Interested Article - Сюда идёт кот!

«Сюда идёт кот! Here comes the cat!» — детская книжка с картинками , русско-английская , созданная совместно американским писателем Фрэнком Эшем и советским иллюстратором Владимиром Вагиным. Советское и американское издания книги вышли в 1989 году : в СССР книгу опубликовало издательство « Малыш » , в США — издательство . В 2011 году книга была переиздана в США издательством McSweeney’s/Mcmullens.

Книгу называли «притчей о Холодной войне » . В 1992 году по книге был снят одноимённый мультфильм на студии « Пилот ».

Сюжет

Действие в книге происходит в стране антропоморфных мышей. Перемещаясь по стране на воздушном шаре, велосипеде, а потом на рыбе, мышонок предупреждает остальных мышей словами: «Сюда идёт кот!». Наконец, множество мышей собираются на улицах города, и на них надвигается огромная тень кота. Оказывается, однако, что кот не таит в себе опасности, а привёз тележку с огромным кусом сыра. Мыши съедают сыр и угощают кота молоком, а затем провожают его с тележкой обратно.

История

По воспоминаниям авторов, их знакомство состоялось в 1986 году по время советско-американского симпозиума по детской книге. Вернувшись в США, Эш через некоторое время увидел сон, который лёг в основу сюжета будущей книги. Он предложил сотрудничество Вагину, хотя они жили в разных странах и не говорили на языках друг друга. Работа над книгой велась по переписке. «Сюда идет кот!» стал первым опытом советско-американского соавторства в области детской книги .

Отзывы

В 1989 году отзывы на книгу появились в газете The New York Times и в журнале Kirkus Reviews , специализирующемся на книжных рецензиях. Так, рецензент Kirkus Reviews , оговорившись, что «практически весь текст книги уже дан в её заглавии» ( англ. virtually the entire text given in the title ), отмечал привлекательные иллюстрации и яркие цвета и делал вывод о том, что книга представляет собой «приятный способ донесения важной идеи, хотя читатель, воспринимающий повествование слишком буквально, может заметить, что мудрые мыши с осторожностью воспринимают даже самого безобидного на вид кота» .

Рецензент New York Times , отметил, что « гласность проникла и в мир детской книги» ( англ. Glasnost has embraced the world of children's books ), оставил более сдержанный отзыв. По его мнению, «Сюда идёт кот!» содержит много символизма, но мало чуда ( англ. is large on symbolism but lacking in wonder ), и хотя иллюстрации книги очень привлекательны и интенсивны по цвету, по содержанию книга «слишком вежлива» ( англ. is too polite ): в ней отсутствует «мясо», драма, напряжение, юмор или развитие характеров ( англ. No meat, no drama, no tension, no humor, no characterizations are evident. ). Мораль книги очевидным образом намекает на оптимистическое развитие советско-американских отношений . В целом, однако, рецензент, несмотря на неполную реализацию возможностей книги, выразил надежду на появление других аналогичных произведений .

Примечания

  1. Вагин Владимир, Эш Фрэнк. Сюда идёт кот! Here comes the cat! Москва: Малыш, 1989. — [14] л.: ил. ; 20 см. — Текст парал. рус., англ.
  2. Frank Asch, Vladimir Vagin. Here comes the cat! New York: Scholastic inc., 1989. — [32] p. ISBN 0-590-41859-9
  3. Дата обращения: 5 января 2020. 27 сентября 2020 года.
  4. Дата обращения: 5 января 2020. 20 декабря 2017 года.
  5. англ. A pleasant way to reiterate an important message, even though the literal-minded reader may point out that wise mice are cautious about even the most harmless-seeming cats.
  6. (недоступная ссылка)

Ссылки

  • (англ.)
  • (англ.)
Источник —

Same as Сюда идёт кот!