Interested Article - Щедрое дерево

«Щедрое дерево» книжка с картинками американского писателя Шела Силверстайна , опубликованная в 1964 году . Притча о любви и самопожертвовании стала одним из наиболее известных произведений Силверстайна, многократно переиздавалась и переводилась на десятки языков. Существует три русских перевода книги.

В оригинальном издании книги чёрно-белые иллюстрации автора и цветная обложка.

Сюжет

Дерево (в русском переводе « яблоня ») любило маленького мальчика, который часто играл возле него. Оно было счастливо, когда мальчик был рядом и когда Дерево могло чем-то ему помочь. Когда мальчик повзрослел и стал реже бывать у дерева, оно грустило.

Однажды выросший молодой человек сказал, что ему нужны деньги, и тогда Дерево отдало ему все свои яблоки, чтобы он продал их.

Через много лет уже зрелый мужчина сказал, что ему нужен дом, чтобы завести семью, и тогда Дерево отдало ему все ветви, чтобы он построил дом.

Ещё через много лет пожилой человек сказал, что ему нужна лодка, чтобы уплыть в тихое место, и тогда Дерево предложило ему свой ствол, чтобы он сделал лодку.

В конце книги к Дереву, ставшему пнём, приходит старик. Дерево говорит, что уже ничего не может дать ему, но старику нужно только присесть отдохнуть. Он садится на то, что осталось от Дерева, и Дерево счастливо от этого.

Издания на русском языке

Обложка советского издания (1983)

Первый русский перевод книги вышел в 1983 году : это был перевод-пересказ Виктора Рамзеса , причём с иллюстрациями Виктора Пивоварова (а не самого Силверстайна).

В 1991 году вышел новый перевод Марины Дубровской; в издание « Рудомино » вошёл и оригинальный английский текст книги. Перевод Дубровской был переиздан в 2007 году издательством « ».

  • Силверстейн Ш. Щедрое дерево / Пересказал с англ. В. Рамзес. Рис. В. Пивоварова. М.: Детская литература, 1983.
  • Сильверстайн Ш. Щедрое дерево / Пер. с англ. М. Дубровской. М.: Рудомино, 1991.
  • Сильверстайн Ш. Щедрое дерево / Пер. с англ. М. Дубровской // Мы разные — но мы дружим! М.: Рудомино, 2003.
  • Силверстейн Ш. Щедрое дерево / Рис. В. Пивоварова // Планета-семья. — 2004. — № 4. — С. 13—15.
  • Сильверстайн Ш. Щедрое дерево / Пер. с англ. М. Дубровской. М.: ТриМаг, 2007. — 64 с.

В 2020 году вышел перевод от Авнера Гельфанда (сделанный с иврита ), озаглавленный как «Великодушное дерево».

Интерпретации

Простая история, рассказанная в книге, породила множество интерпретаций, в том числе религиозных. Так, существует мнение, что в образе жертвующего собой Дерева выступает Иисус Христос , причём поддержку этой версии находят и в символике цветов на обложке книги (красный и зелёный, основные цвета Рождества ). С другой стороны, роль Дерева может оцениваться и отрицательно: поскольку оно выполняет любой каприз мальчика, в этом иногда видят потакание его эгоистическим наклонностям. Также в книге видят предостережение против бездумного использования природных ресурсов: забирая всё, что даёт Дерево, мальчик лишает себя возможности пользоваться его плодами в будущем. Деятели феминизма , обращая особое внимание на то, что Дерево в книге описывается в женском роде, усматривают в данном случае традиционный образ угнетённой женщины (матери по отношению к сыну или жены по отношению к мужу). Сам автор избегал какой-либо определённости в трактовке своей книги, утверждая, что в ней речь идёт «просто о взаимоотношениях между двумя людьми: один отдаёт, а другой берёт» .

В 1995 году , вскоре после 30-летнего юбилея книги, в журнале «First Things» была опубликована подборка материалов «The Giving Tree: A Symposium», в котором эксперты из разных областей выступали со своими интерпретациями произведения.

Экранизации

Существует несколько адаптаций книги:

  • The Giving Tree ( США , 1973) — 10-минутный мультфильм в стилистике оригинальных рисунков; текст читает Сильверстайн, который также сочинил для мультфильма музыку и выступил в роли продюсера
  • De boom die gaf ( Бельгия , 2002) — 5-минутный мультфильм
  • The Giving Tree (2007) — 5-минутный видеофильм

Кроме того, «Щедрое дерево» послужило источником вдохновения для фильма Спайка Джонза « Я здесь », также посвящённого теме самопожертвования.

Театр

Дополнительные факты

  • В фильме Дэвида Мэмета « » (1997) имеется сцена, в которой девочка роняет у ног главного героя книгу «Щедрое дерево».
  • В начале обзора Ностальгирующего критика (Nostalgia Critic) на фильм «Лоракс» пародируется произведение «Щедрое дерево».
  • Грут , персонаж вселенной Marvel , частично основан на главном персонаже книги [ источник не указан 2075 дней ] .

Примечания

  1. . Дата обращения: 6 февраля 2012. 2 июня 2021 года.
  2. Michael Gray Baughan. Shel Silverstein. New York: Infobase Publishing, 2008. — P. 35—41.
  3. . Дата обращения: 6 февраля 2012. 5 апреля 2012 года.
  4. . Дата обращения: 6 февраля 2012. 9 апреля 2016 года.
  5. . Дата обращения: 6 февраля 2012. 7 июля 2011 года.

Ссылки

Источник —

Same as Щедрое дерево