Мастиковое дерево
- 1 year ago
- 0
- 0
«Щедрое дерево» — книжка с картинками американского писателя Шела Силверстайна , опубликованная в 1964 году . Притча о любви и самопожертвовании стала одним из наиболее известных произведений Силверстайна, многократно переиздавалась и переводилась на десятки языков. Существует три русских перевода книги.
В оригинальном издании книги чёрно-белые иллюстрации автора и цветная обложка.
Дерево (в русском переводе « яблоня ») любило маленького мальчика, который часто играл возле него. Оно было счастливо, когда мальчик был рядом и когда Дерево могло чем-то ему помочь. Когда мальчик повзрослел и стал реже бывать у дерева, оно грустило.
Однажды выросший молодой человек сказал, что ему нужны деньги, и тогда Дерево отдало ему все свои яблоки, чтобы он продал их.
Через много лет уже зрелый мужчина сказал, что ему нужен дом, чтобы завести семью, и тогда Дерево отдало ему все ветви, чтобы он построил дом.
Ещё через много лет пожилой человек сказал, что ему нужна лодка, чтобы уплыть в тихое место, и тогда Дерево предложило ему свой ствол, чтобы он сделал лодку.
В конце книги к Дереву, ставшему пнём, приходит старик. Дерево говорит, что уже ничего не может дать ему, но старику нужно только присесть отдохнуть. Он садится на то, что осталось от Дерева, и Дерево счастливо от этого.
Первый русский перевод книги вышел в 1983 году : это был перевод-пересказ Виктора Рамзеса , причём с иллюстрациями Виктора Пивоварова (а не самого Силверстайна).
В 1991 году вышел новый перевод Марины Дубровской; в издание « Рудомино » вошёл и оригинальный английский текст книги. Перевод Дубровской был переиздан в 2007 году издательством « ».
В 2020 году вышел перевод от Авнера Гельфанда (сделанный с иврита ), озаглавленный как «Великодушное дерево».
Простая история, рассказанная в книге, породила множество интерпретаций, в том числе религиозных. Так, существует мнение, что в образе жертвующего собой Дерева выступает Иисус Христос , причём поддержку этой версии находят и в символике цветов на обложке книги (красный и зелёный, основные цвета Рождества ). С другой стороны, роль Дерева может оцениваться и отрицательно: поскольку оно выполняет любой каприз мальчика, в этом иногда видят потакание его эгоистическим наклонностям. Также в книге видят предостережение против бездумного использования природных ресурсов: забирая всё, что даёт Дерево, мальчик лишает себя возможности пользоваться его плодами в будущем. Деятели феминизма , обращая особое внимание на то, что Дерево в книге описывается в женском роде, усматривают в данном случае традиционный образ угнетённой женщины (матери по отношению к сыну или жены по отношению к мужу). Сам автор избегал какой-либо определённости в трактовке своей книги, утверждая, что в ней речь идёт «просто о взаимоотношениях между двумя людьми: один отдаёт, а другой берёт» .
В 1995 году , вскоре после 30-летнего юбилея книги, в журнале «First Things» была опубликована подборка материалов «The Giving Tree: A Symposium», в котором эксперты из разных областей выступали со своими интерпретациями произведения.
Существует несколько адаптаций книги:
Кроме того, «Щедрое дерево» послужило источником вдохновения для фильма Спайка Джонза « Я здесь », также посвящённого теме самопожертвования.