Хроники Монтесиноса
- 1 year ago
- 0
- 0
Хроники Корнелиуса Портмана стали известны в 1964 году, когда индонезийский исследователь Мангараджа Онганг Парлиндунган ( индон. Mangaraja Onggang Parlindungan ) в ходе работы над монографией об исламизации Суматры и роли в ней подвижника , обнаружил в государственном архиве Гааги копию доклада, из которой явствовало, что в 1928 году власти Нидерландской Индии поручили голландскому чиновнику Корнелиусу Портману, занимавшему высокий пост в колониальной администрации, изучить положение и роль китайцев в Индонезии накануне вторжения в неё европейцев. Выбор Портмана был отнюдь не случайным. Он владел несколькими языками Индонезии, был хорошо знаком с китайским языком. В поисках необходимых для исследования материалов Портман в 1928 году изъял из основанного в 1411 году китайского храма в Семаранге, носящего имя известного в прошлом китайского флотоводца Чжэн Хэ , большое количество написанных по-китайски документов. В их числе находилась и хроника храма Чжэн Хэ. На основе изучения хроники, а также анализа известных средневековых яванских источников « » и «Серат Канда» Портман составил секретный доклад, снабдив его, в виде приложения, переводом хроники. Доклад был напечатан в пяти экземплярах и направлен премьер-министра Нидерландов, генерал-губернатора Нидерландской Индии и министра колоний Нидерландов. Четвертый экземпляр Портман оставил у себя, а пятый отправил в государственный архив. Содержание храмовой хроники Парлиндунган изложил в своей книге. Содержание же доклада Портмана остаётся неизвестным.
Важность хроник заключалась в том, что согласно сведениям в них , Чжэн Хэ во время его семи знаменитых путешествий между 1402 и 1433 гг. , основал на Яве сеть китайских мусульманских торговых общин ханафитов, которые коллективно спровоцировали обращение этого острова в ислам. что индийские и / или ближневосточные миссионеры несут основную ответственность за подстрекательство к обращению в Приморье Юго-Восточной Азии. В 1475 г., согласно китайской хронике из Семаранга, Ван >эй-хоу назначил энергичного (китайское имя — Цзинь Вэнь Цзинь Мэня) главой «неуправляемой» территории к востоку от Семаранга. Тем самым было заложена основа для султаната Демак . Это противоречило ранее устоявшейся традиции, которая вела исламизацию Индонезии от индийских радж, по версии Хроники Портмана первое мусульманского образование на территории Индониизии было обязано своим появлением китайского флоту Чжэн Хэ.
В 1974 году советский исследователь П. М. Мовчанюк писал о хрониках Портмана как о вполне реальных документах, по состоянию на 2022 год у исследователей существуют большие сомнения в достоверности существования как хроник Портмана, так и самого Портмана.
В феврале 1958 года недовольство централистской и коммунистической политикой администрации Сукарно спровоцировало восстание, сосредоточенное в районе Минангкабау на Суматре, населённую одноимённым народом , в ходе которого повстанцы провозгласили Революционное правительство Республики Индонезия (PRRI) в Букиттингги . Индонезийские военные вторглись в Западную Суматру в апреле 1958 года и в течение следующего месяца отбили крупные города. Последовал период партизанской войны, но к августу 1961 года большинство повстанцев сдались. В последующие годы Западная Суматра была похожа на оккупированную территорию, где яванские чиновники занимали самые высокие гражданские, военные и полицейские должности.
К середине 1961 года патриотизм минангкабау был подорван. Повстанцы и сторонники «Революционного правительства», чья трехлетняя борьба против национального государства, были разбиты. Представители минангкабау бежали из Западной Суматры в Джакарту и Медан. Потеряв надежду на национальную независимость, они пытались ассимилироваться с яванским населением и давали детям яванские имена.
В 1964 году минангкабауский историк Мангараджа Онгганг Парлиндунган опубликовал книгу под названием «Туанку Рао», в которой ставил перед собой целью развенчать исторические мифы, в которые уверовали его браться из Минангкабау. Книга в качестве приложения содержала отредактированную версию двух предположительно перанаканских (китайско-малайских) яванских рукописей. Парлиндунган утверждал, что оригинальные рукописи, на которых основывались его отредактированные версии, были найдены в 1928 году в двух индонезийских китайских храмах, один в Семаранге, а другой в Чиребоне. Они были обнаружены голландским колониальным чиновником по имени «резидент Портман». Парлиндунган утверждал, что Портман впоследствии увез оба текста обратно в Нидерланды. Сам Парлиндунган впервые познакомился с копиями текстов еще в 1937 году, когда студентом познакомился с Портманом. Два эти парлиндунганских текста получили название «Кроника Тионхуа Семаранг» («Китайская хроника Семаранга») и «Кроника Тионхуа Чиребон» («Китайская хроника Чиребона») .
В «Китайской хронике Семаранга» описывается процесс, в результате которого китайская община на Яве утратила свою мусульманскую идентичность, якобы, из-за своей изоляции от Китая. После ухода Чжэн Хэ из региона в начале 1430-х годов, за которым последовал запрет Китая на международную торговлю, который продлился до 1567 года, оставшаяся китайская мусульманская община на Яве не имела возможности контактировать со своей метрополией. В этих обстоятельствах произошла потеря их китайской идентичности, сопровождаемая аккультурацией. Однако по мнению американского исследователя, маловероятно, чтобы эта ситуация привела к упадку исламской идентичности: во второй половине XV и начале XVI веков (когда должен был произойти упадок) Ява переживала быструю исламизацию и исламская культура здесь процветала. Существовали самые широкие возможности для укрепления и укрупления мусульманской общины. Вопреки утверждению китайской хроникой Семаранга, утверждающей, что потеря мусульманской идентичности этой общиной была компенсирована за счет принятия китайских обычаев (то есть мечети превращались в храмы предков), переход к китайским обычаям — по сути, форма китаизации — означал бы более тесную связь с Китаем, которой как раз и не было по объективным причинам.
Такие же проблемы существуют и с так называемой «Китайской хроника Чиребона», которая описывает историю мусульманского храма в Чиребоне, которые впоследствии был превращён в храм предков в китайской традиции.