Юо́зас Апу́тис
(
лит.
Juozas Aputis
,
8 июня
1936
(
1936-06-08
)
, деревня Бальчяй
Расейняйского района
—
28 февраля
2010
) — литовский прозаик, переводчик, литературный критик.
Биография
Родился в деревне в Расяйняйском районе. В 1960 году окончил филологический факультет (по специальности литовская филология)
Вильнюсского государственного университета
. В 1959—1969 годах работал в редакции еженедельной газеты
Союза писателей Литвы
«
Литература ир мянас
» (
„Literatūra ir menas“
; «Литература и искусство»). В 1969—1977 годах работал в редакции журнала «Гирёс» (
„Girios“
; «Рощи»).
В 1980—2001 годах работал в редакции ежемесячного литературно-художественного журнала Союза писателей Литвы «Пяргале» (
„
Pergalė
“
; «Победа»), с 1991 года носившего нынешнее название «Мятай» (
„
Metai
“
), был членом редколлегии «Пяргале» (1980—1990) и «Мятай» (с 1991 года).
Член правления Союза писателей Литвы с 1990 года, член комитета по
Национальным премиям в области литературы и искусства
с 1998 года.
В
1987 году
Апутис был отмечен Государственной премией Литовской ССР за сборник малой прозы «Кукушка на сломавшейся березе» (
„Gegužė ant nulūžusio beržo“
;
1986
)
. В
2005 году
за сборник новелл «Джипы на большаке» (
„Vieškelyje džipai“
; 2005) писатель удостоен Национальной премии ЛР по культуре и искусству.
Жил в
Вильнюсе
.
Творчество
Дебютировал сборником малой прозы
„Žydi bičių duona“
(«Цветёт пчелиный хлеб») в
1963 году
. Позднее опубликовал множество новелл, повестей, сборников рассказов, роман «В песках останавливаться нельзя» (
„Smėlynuose sustoti negalima“
;
1996
). С именем Апутиса связывается обновление в литовской литературе жанра новеллы в 1960-х — 1970-х годах: углубление тонкого психологизма, богатство ассоциативной образности, лирическое мироощущение. В повести «Муравейник в Пруссии» (
„Skruzdėlynas Prūsijoje“
; написана в
1971 году
, опубликована в
1989 году
) прибегает к
аллегориям
,
символике
, сложной метафорике.
На русском языке печатались переводы новелл Апутиса
Виргилиюса Чяпайтиса
,
, выходили сборники новелл и повестей «Цветёт пчелиный мёд» (
Москва
, 1980), «Мост через Жальпе» (Москва, 1989). Отдельные новеллы переводились на
английский
,
итальянский
и другие языки. Издан сборник новелл Апутиса на
латышском языке
(
„Pamalē skrien meža cūkas“
,
Рига
, 1974).
Переводил прозу
А. П. Чехова
,
Д. В. Григоровича
,
Андрея Платонова
,
В. М. Шукшина
,
Ю. Трифонова
и других русских писателей, а также
Василя Быкова
и армянского писателя
Ваана Тотовенца
. Автор критических статей и рецензий.
Награды и премии
-
литературная премия имени Юлии Жямайте за повесть «Поляна, где живая вода» (
„Erčia, kur gaivus vanduo“
) (
1971
)
-
Государственная премия Литовской ССР (
1986
)
-
премия имени Юозаса Паукштялиса за книгу «В песках останавливаться нельзя» (
„Smėlynuose negalima sustoti“
) (
1996
)
-
Офицер
ордена Великого князя Литовского Гядиминаса
(
1996
)
-
литературная премия имени А. Вайчюлайтиса (
1997
)
-
премия Правительства Литовской Республики в области искусства (
1998
)
-
премия «Имбирных вечеров» им. Ю. Кунчинаса (
2004
)
-
Национальная премия Литвы по культуре и искусству
(
2005
)
-
литературная премия имени Пятраса Цвирки за книгу новелл «Джипы на большаке» (
„Vieškelyje džipai“
) (
2005
)
Издания
-
Žydi bičių duona: apsakymai. Vilnius: Valstybinė grožinės literatūros leidykla, 1963.
-
Rugsėjo paukščiai: novelės. Vilnius: Vaga, 1967.
-
Sugrįžimas vakarėjančiais laukais: novelės. Vilnius: Vaga, 1977.
-
Tiltas per Žalpę: apysakos. Vilnius: Vaga, 1980.
-
Keleivio novelės: novelės. Vilnius: Vaga, 1985.
-
Gegužė ant nulūžusio beržo: novelių rinkinys. Vilnius: Vaga, 1986.
-
Skruzdėlynas Prūsijoje: apysaka. Vilnius: Vaga, 1989. 230 p.
-
Dvi apysakos: apysakos. Vilnius: Baltos lankos, 1996.
-
Smėlynuose negalima sustoti: romanas. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 1996.
-
Novelės: apsakymai. Vilnius: Žaltvykslė, 2004.
-
Maži atsakymai į didelius klausimus: pokalbiai, esė. Vilnius: Alma littera, 2006.
-
Vieškelyje džipai: apysakos. Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2005. 512 p.
-
Цветет пчелиный хлеб: Рассказы. Пер. с литов. В. Чепайтиса. Москва: Советский писатель, 1980. 271 с.
-
Мост через Жальпе: Новеллы и повести. Пер. с литов. В. Чепайтиса. Москва: Советский писатель, 1989. 437 с.
Переводы с русского языка
-
V. Totovencas. Prie senojo Romos vieškelio; Ovnatanas; Jeremijos sūnūs: apysaka. Vilnius: Vaga, 1972.
-
J. Korinecas. Labų dienų nuo Vernerio: romanas. Vilnius: Vaga, 1975.
-
D. Grigorovičius. Kaimas: apysakų rinkinys. Vilnius: Vaga, 1977.
-
C. Kosmačas. Pavasario diena; Baladė apie trimitą ir debesį: romanai. Vilnius: Vaga, 1980.
-
J. Trifonovas. Senis: romanas. Vilnius: Vaga, 1984.
-
V. Šukšinas. Atėjau jums duoti laisvę: istorinis romanas. Vilnius: Mintis, 1985.
Примечания
Ссылки
-
-
(недоступная ссылка)
-
Jūratė Sprindytė.
(лит.)
.
Visuotinė lietuvių enciklopedija
. Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras (10 декабря 2001). Дата обращения: 10 сентября 2020.
-
(лит.)
.
Lietuvos rašytojų sąjunga
. Lietuvos rašytojų sąjunga. Дата обращения: 10 сентября 2020.
Ссылки на внешние ресурсы
|
|
|
В библиографических каталогах
|
|
|