Interested Article - Кацизне, Алтер

А́лтер Каци́зне ( идиш אַלטער קאַציזנע ‎, польск. Alter Sholem Kacyzne Алтер Шолем Кацизне , при рождении Шолом Шмуэл-Гиршевич Кацизне ; 31 мая 1885 , Вильна , Российская империя 7 июля 1941 , Тарнополь , оккупированная территория Польши ) — еврейский прозаик, поэт, драматург, переводчик, публицист, журналист и фотохудожник. Писал на идише .

Биография

Алтер (Шолем) Кацизне родился 31 мая (по старому стилю) 1885 года в Вильно в бедной рабочей семье. Отец — Шмуэл-Гирш Абрамович Кацизне (1854—1899), каменщик , мать — Геня Ициковна Кацизне, швея . Образование получил в хедере и начальной русско-еврейской школе. Дома говорили на идише . Алтер много читал, самостоятельно освоил иврит , русский , польский , немецкий и французский языки .

Отец умер 5 марта 1899 года, четырнадцатилетний Кацизне переехал к дяде в Екатеринослав . Был учеником в дядиной фотостудии, освоил профессию фотографа. Занимался самообразованием , начал писать рассказы на русском языке. Вскоре под воздействием произведений И.-Л. Переца перешёл на идиш, в 1910 году переселился в Варшаву , чтобы быть ближе к учителю. Входил в окружение Переца, учился у него литературному мастерству. В 1915 году, после смерти Переца, стал председателем еврейского ПЕН-клуба .

В Варшаве Кацизне открыл фотостудию. Много путешествовал, в 1920-х годах в качестве фотокорреспондента нью-йоркской газеты « en » объездил Польшу , посетил Италию , Испанию , Эрец-Исраэль , страны Северной Африки . В 1927—1928 годах фотографии Кацизне, сопровождаемые его путевыми очерками , публиковались в варшавском журнале «Наш экспресс» ( польск. Unzer Express ) .

Работу фотографа сочетал с литературным трудом. Выступал как критик и публицист, публиковал статьи на литературные и общественные темы в варшавских и виленских изданиях. Был соредактором ряда журналов. В начале 1920-х годов основал литературную серию «Ковчег» (Di Teyve, 1920, совместно с Давидом Эйнхорном ), недолго существовавшие журналы «Колокола» (Glokn, 1921) и «Звенья» (Ringen, 1921—1922, совместно с Михалом Вейхертом). В 1924 году стал сооснователем журнала «Литературные страницы» (Literarishe Bleter, 1924—1939; совместно с Исроэл-Иешуа Зингером , Перецем Маркишем , Мелехом Равичем и Нахманом Майзилем ). В 1930-х годах участвовал в газетах коммунистической направленности («Литературная трибуна» (Literarishe Tribune; 1930—1933), «Трибуна» (Tribune; 1934), «Товарищ» (Der Fraynd, идиш דער פֿרייַנד ‎; 1934—1935), «Литература» (Literatur; 1935). В 1937—1938 годах выпускал двухнедельный журнал «Мой говорящий фильм» (Mayn redndiker film), содержание которого составляли критические статьи, переводы и фельетоны .

Алтер Кацизне с женой и дочерью. Около 1930

В 1939 году, после оккупации нацистами Польши бежал с семьёй во Львов . Заведовал литературной частью Львовского государственного еврейского театра им. Шолом-Алейхема, работал на радио. C вторжением фашистов в СССР бежал в Тарнополь .

Убит (заколот вилами) украинскими коллаборационистами во время еврейского погрома 7 июля 1941 года .

Творчество

Литературная работа

Алтер Кацизне и Семён Ан-ский. 1917

Первые рассказы Кацизне, написанные на русском языке, были опубликованы драматургом С. А. Ан-ским в петербургском журнале «Еврейский мир» в 1909—1910 годах. Переехав в 1910 году в Варшаву, Кацизне учился литературному мастерству у И.-Л. Переца , при жизни своего учителя ничего не публиковал. Первой публикацией Кацизне на идише стали воспоминания о Переце, вышедшие в виленском журнале «Еврейский мир» ( Ди идише велт . 1915. № 4—5) .

Первая драматическая поэма Кацизне «Дух-властелин» («Дер гайст дер мелех», отмеченная «отточенностью формы, склонностью к мистике», «аллегорической символикой», была издана в Варшаве в 1919 году (фрагменты публиковались в сборнике «Эйгнс» (Киев, 1918)) . По оценке еврейского критика Бал-Махшовеса (Исидора Эльяшова):

Не только лейтмотивы в ней исключительно оригинальны, но и вся она мастерски выполнена, и автор достиг такой красоты, что в прочитанном легко угадывается: Кацизне — настоящий поэт .

За ней последовали драматическая поэма «Прометей» («Прометеус», 1920), сборник новелл и сказок «Арабески» («Арабескн», 1922) .

В начале 1920-х годов Кацизне занимался переводами на идиш, в Варшаве изданы его переводы поэмы А. Блока « Двенадцать » (1920) и пьесы А. Луначарского «Королевский брадобрей» (1921) .

После смерти Семёна Ан-ского по сохранившимся планам и наброскам завершил его пьесу «День и ночь» («Тог ун нахт», 1920—1921). Драмы Кацизне «Граф» («Дукус»; идиш דוכּוס ‎, 1925 — о гер-цедеке Валентине Потоцком ) и «Ирод» («Хордес», 1926) ставились в Польше , Румынии , Аргентине . Спектакли пользовались успехом .

В 1929—1930 годах в Вильно вышел посвящённый жизни евреев в Польше реалистический роман Кацизне «Сильные и слабые» («Штарке ун швахе»; идиш שטאַרקע און שװאַכע ‎, в 2-х книгах); в 1936-м в Варшаве — сборник «Баллады и гротески» («Баладн ун гротескн»; идиш באַלאַדן און גראָטעסקן ‎), в который вошли стихи Кацизне и его поэтические обработки народных преданий .

В середине 1930-х Кацизне написаны пьесы «Еврейская опера» ( идиш דעם ייִדנס אָפּערע ‎) при жизни не публиковалась), «Эстер» ( идиш אסתּר ‎) .

Последней и самой известной стала его пьеса «Шварцбард» ( идиш שװאַרצבאַרד ‎, 1937), посвящённая en над Шолемом Шварцбардом , в 1926 году застрелившим в Париже Симона Петлюру за еврейские погромы 1919 года. Премьера спектакля состоялась в Лодзи , главную роль в исполнял Александр Гранач . После нескольких представлений постановка была запрещена польской цензурой. Получившая широкую известность пьеса под изменённым названием ставилась в театрах Ковно , Риги , Сан-Пауло и Йоханнесбурга , позднее, в 1940-м — в Лос-Анджелесе (в английском переводе, в главной роли Джозеф Шильдкраут ) .

В 1937 году Кацизне написал сценарий для фильма «Дибук» по en Семёна Ан-ского , переведённой им с русского на идиш דער דיבוק », совместно с Марком Арнштейном ). « en » вышел на экраны в сентябре 1937 года и стал одним из первых звуковых фильмов в Польше .

В начале XX века литературное творчество Кацизне вызывало полярные реакции критики — от восхищения его произведениями до полного их неприятия. Исследователи отмечают, что «даже наиболее непримиримые его критики соглашаются, что пьесы Кацизне обогатили современный еврейский театральный репертуар» .

Фотоискусство

Приехав в Варшаву в 1910 году, Кацизне открыл собственную фотостудию, первоначально она располагалась на улице Длуга , 26, впоследствии адрес несколько раз изменялся. Кацизне делал фотопортреты, съёмки памятных событий ( свадьбы , бар-мицва , конфирмации ) и вскоре стал известным в городе фотографом .

Поворотным пунктом в профессиональной карьере фотографа стал 1921 год, когда по заказу ХИАС Кацизне сделал серию снимков, посвящённых жизни евреев в польских городах и местечках, в том числе на восточных землях, входивших в территорию Польши , — Галиции и Волыни (объехал свыше 120 населённых пунктов) .

Кацизне был приглашён фотокорреспондентом в нью-йоркскую газету « en ». В 1925 году был командирован в Палестину , затем в качестве фотожурналиста «Форвертс» посетил Румынию , Италию , Испанию и Марокко .

Кацизне стал прототипом одного из действующих лиц романа Ицика Мангера «Книга Рая» (1939) — «райского фотографа» Зейдла, «ангела с длинными волосами и очками на носу». Согласно комментариям к роману, «сходство ангела-фотографа с прототипом подчёркнуто описанием внешности (Кацизне носил очки и длинные волосы) и сходством имен (Алтер — старик, Зейдл — дедушка)» .

По оценке исследователей YIVO , в фотоработах Кацизне представлен « выверенный баланс дистанции антрополога и любви художника » . После Холокоста снимки обрели не только художественную, но и историческую ценность документального свидетельства довоенной жизни польских евреев.

…С творчеством Кацизне знакомы миллионы людей… ведь в любом альбоме, посвященном еврейству довоенной Европы, на десятках страниц мелким шрифтом разбросано Alter Kacyzne. …Благодаря этому разностороннему человеку, среди прочего — талантливому фотографу — мы приоткрываем сегодня окно в исчезнувший мир. Мир, буквально стёртый с лица земли через несколько лет после того, как он и его обитатели попали в объектив Кацизне. <…> …Эти фотосвидетельства — едва ли не всё, что осталось от многих еврейских общин после Холокоста .

Наследие

Внешние видеофайлы
: Док. фильм.
Ведущий Борис Сандлер

Бо́льшая часть варшавского архива Кацизне утрачена в годы Холокоста . Сохранилось около 700 снимков, отправленных Кацизне в Нью-Йорк. Уцелевшая часть фотографий хранится в архиве Исследовательского института идиша (Нью-Йорк) и fr (Париж) .

Снимки Кацизне воспроизводятся в книгах, посвящённых еврейской жизни в довоенной Европе, на открытках, обложках компакт-дисков . Значительная часть его фоторабот воспроизведена в посмертно изданном фотоальбоме «Польша» . Издание было удостоено национальной премии как лучшая еврейская книга (1999) .

Посмертно изданы «Избранные произведения» ( Геклибене шрифтн , 1951), «Сильные и слабые» ( Штарке ун швахе , 1954), Собрание сочинений в 4 томах ( Гезамлте шрифтн , 1967—1972) и «Шварцбард» (1980) .

Семья

  • Жена — Хана Кацизне (урождённая Хачанова), погибла во время Второй мировой войны в концентрационном лагере Белжец .
    • Дочь — Шуламис (Суламита) Кацизне-Реале ( англ. Shulamis Kacyzne-Reale , 1925—1999) пережила годы Холокоста в Польше, скрывая еврейство. Участвовала в подготовке к печати посмертных изданий произведений отца . Была замужем за итальянским политиком и дипломатом (1905—1986).

Примечания

  1. .
  2. , p. 61.
  3. Спектор Й. // Мы здесь. — 2016. — Вып. 10—16 мая , № 525 . 6 августа 2016 года.
  4. , p. 61—63.
  5. Файнштейн А. // Еврейский обозреватель : инф.-аналит. изд. Еврейской конфедерации Украины. — 2015. — Вып. Июнь , № 06/270 . 4 декабря 2015 года.
  6. , p. 64.
  7. , p. 63.
  8. Dr. Shuki Ecker. (англ.) . National library of Israel . Дата обращения: 14 августа 2016. 3 июля 2016 года.
  9. . . Дата обращения: 14 августа 2016.
  10. .
  11. , p. 65.
  12. .
  13. . Yiddishbookcenter. Дата обращения: 14 августа 2016. 29 апреля 2016 года.
  14. , p. 62: «I was learning how to write from Peretz, working on it very methodically. What was the method? I kept writing, and he kept erasing. This went on more than two years, week after week».
  15. Мангер И. Книга Рая: Удивительное жизнеописание Шмуэл-Абы Аберво / пер. с идиша И. Булатовского, В. Дымшица. — СПб. : Симпозиум, 2008. — 350 с. — 2500 экз. ISBN 978-5-89091-377-7 .
  16. Майков М. // Лехаим. — 2008/5768. — Вып. Сентябрь/Элул , № 9 (197) . 7 сентября 2008 года.
  17. Sandler B. . (31 мая 2016). Дата обращения: 14 августа 2016.
  18. .
  19. Shapiro S. (англ.) // New York Times . — 2000. — Iss. April 23 . 19 мая 2013 года.
  20. . . Дата обращения: 14 августа 2016. Архивировано из 7 сентября 2015 года.
  21. , p. 117.

Библиография

  • Kacyzne A. Gezamelte shrift: 4 vol / Alter Kacyzne. — Tel Aviv: Y. L. Peretz Farlag, 1967—1972.
  • Kacyzne A. / Alter Kacyzne ; ed. by M. Web. — N. Y. : Metropolitan books, 1999. — 158 с. — ISBN 9780805050974 . ISBN 0-8050-5097-3 (англ.)
  • Poyln: Eine untergegangene jüdische Welt / Alter Kacyzne ; Herausgegeben von M. Web. — Berlin: Aufbau-Verl., 2000. — ISBN 3-351-02497-5 . (нем.)

Литература

Ссылки

  • // YIVO Institute for Jewish Research : archival сollections. — Дата обращения: 25.09.2016. (YIVO Digital Archive on Jewish Life in Poland.)
  • . Stmegi.com (7 февраля 2016). Дата обращения: 14 августа 2016. 31 мая 2016 года.
Источник —

Same as Кацизне, Алтер