Interested Article - Васисдас
![](/images/006/071/6071726/1.jpg?rand=240424)
![](https://cdn.wafarin.com/avatars/0f65015d6407a6165630a4250ff4a4c5.jpg)
- 2021-07-21
- 1
![](/images/006/071/6071726/1.jpg?rand=722564)
Васисда́с (устаревшее, от нем. Was ist das? — «что это такое?» через фр. vasistas — «форточка» ) — окно в стене магазина , с открывающейся створкой или решёткой , предназначенное для продаж . С этим смыслом связано также шутливое прозвище немца в Российской империи , занимающегося торговлей . Во французском просторечии зарегистрировано употребление этого слова в форме vagistas .
В Средние века стекло оставалось дорогим, потому окно магазина закрывалось ставнями , из которых во время работы магазина создавался прилавок , покупатели при этом находились на улице. Только в XVIII веке, с удешевлением стекла и созданием застеклённых фасадов, торговля переместилась внутрь помещения (витрины из листового стекла , подобные современным, начали появляться лишь во второй половине XIX века) .
Небольшие магазины в России продолжали использовать васисдас в XIX веке , но к концу века термин практически исчез из русского языка и сохранился лишь благодаря использованию слова в известной строфе « Евгения Онегина » :
…
И хлебник, немец аккуратный,
В бумажном колпаке, не раз
Уж отворял свой васисдас.
А. С. Пушкин
Евгений Онегин. 1, 35
Здесь Пушкин сообщает нам, что булочник успел совершить несколько продаж, и применяет игру слов между германизмом во французском языке фр. vasistas и жаргонной кличкой немца . А. Е. Аникин предполагает роль Пушкина в том, что заимствованное французское слово стало писаться на немецкий лад . Известно, что в пушкинские времена петербургские немцы, занимавшиеся продажей хлеба, нижнюю часть окна магазина заменяли открывавшейся наружу медной створкой, которую, когда покупатель в неё постучит, открывали: она опускалась наружу, наподобие миниатюрного подъёмного моста, и таким образом служила своеобразным прилавком .
В водевиле П. А. Каратыгина «Булочная, или Петербургский немец» молодой чиновник Шагаев, волочащийся за Марьей Ивановной, дочерью немецкого булочника Клейстера, чтобы чаще и удобнее видеться с ней, заказывает в булочной такие огромные кренделя , которые никак не могли бы пройти через васисдас .
См. также
Примечания
- от 12 августа 2019 на Wayback Machine // Словарь Фасмера
- ↑ Набоков В. В. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». — СПб. : Искусство-СПб, 1998. — С. 172—173. — 928 с. — ISBN 5-210-01490-8 .
- Людмила Устинова, Борис Ланин. . Вентана-граф, 2016. С. 99.
- , с. 14.
- Алексеев М. П. // Пушкин. Исследования и материалы. Труды Третьей Всесоюзной Пушкинской конференции. М.; Л., 1953, с. 9—161. С. 40.
- Максим Плющ. . Москва, 2016.
- // Русский этимологический словарь. Вып. 6 (вал I — вершок IV). М. , Рукописные памятники древней Руси, 2012. С. 107.
- П. А. Каратыгин . Булочная, или Петербургский немец // Водевили / Вступительная статья М. Паушкина. — М. : Художественная литература , 1937. — С. 75—128. — 220 с. — 10 000 экз.
Литература
- Глинкина Л. А. Васисдас // Иллюстрированный словарь забытых и трудных слов русского языка: ок. 7000 единиц: более 500 ил. / Л. А. Глинкина; худож. М. М. Салтыков. — М. : Мир энциклопедий Аванта+ , 2008. — С. 32. — 432 с. — ISBN 978-5-98986-208-5 .
- Корованенко Т. А. Что такое «васисдас»? // Русская речь. — 1983. — № 3.
- Claire Holleran. // Shopping in Ancient Rome: The Retail Trade in the Late Republic and the Principate (англ.) . — OUP Oxford, 2012. — P. 99. — 304 p.
![](https://cdn.wafarin.com/avatars/0f65015d6407a6165630a4250ff4a4c5.jpg)
- 2021-07-21
- 1