Неурожайный год в лесу, преследования хищной Куницы вынуждают семью белок искать новые места. Пролетавшая мимо Сойка рассказывает о том, что за рекой есть лес, богатый ягодами, грибами и еловыми шишками. Бельчонок Белоносый отправляется в разведку. Там его ждёт масса трудностей, которые он преодолевает, затем возвращается домой к любящей семье, и они все вместе перебираются в тот лес, где и остаются жить.
Договор на сценарий между киностудией «Союзмультфильм» и Верой Чаплиной, Георгием Скребицким был подписан 3 августа 1950 года. Первоначальное название: «Лесная сказка». Но затем сценаристы предложили новое название — «Лесные путешественники», которое и стало окончательным
.
В фильме был применён предложенный Евгением Мигуновым новаторский художественный приём — изготовление фона масляными красками
.
Печатные издания и переводы на иностранные языки
В 1952 году сценарий к мультфильму «Лесные путешественники» был опубликован в сборнике
Фильмы-сказки. Сценарии рисованных фильмов
. Выпуск 2. — М. Госкиноиздат, 1952, — 184с. — Тираж 45000экз.
В 1970 году выпущена книжка-картинка по мультфильму «Лесные путешественники» (Бюро пропаганды советского киноискусства Союза Кинематографистов СССР, тираж 50 000 экз., автор — Вера Чаплина, художник — Евгений Мигунов). В 1995 году книжка-картинка была переиздана (Издательство «Алтей-М», тираж 50 000 экз.)
Книжка-картинка по мультфильму «Лесные путешественники» с текстом В. Чаплиной и рисунками Е. Мигунова в 1970-е годы была переиздана на многих языках
:
V. Chaplina. Forest travelers. A film story (перевод на английский язык: Фаина Глаголева). М., Union of Soviet film workers, 1972.
V. Chaplina. Viajeros forestales. Film-quento (перевод на испанский язык). М., Unión de cineastas de la URSS, 1972.
V. Tšaplina. Seiklused metsas (перевод на эстонский язык: Aime Leis). Таллин, Perioodika, 1975.
V. Tjaplina. Kurre vitnos (перевод на шведский язык: И. Л. Сафонова). Стокгольм, Carlsen if, 1975.
V. Tšaplina. Oravat muuttavat (перевод на финский язык: A. Ronkainene). Таллин, Perioodika, 1978.
V. Chaplina. Prik pa eventyr (перевод на датский язык: V. Simonsen). Копенгаген, Nyt Dansk Forlag, 1979 (рисунки А. Дегтярева).
V. Chaplina. Voyage dans la forêt (перевод на французский язык: И. Панов). Таллин, Perioodika, 1979.
W. Czaplina. Leśni podróżnicy (перевод на польский язык). М., Бюро пропаганды советского киноискусства Союза Кинематографистов СССР, 1980.
Иностранные версии мультфильма
В 1992 году права на международное коммерческое использование мультфильма «Лесные путешественники» (как и многих других классических отечественных мультфильмов) были переданы на 10 лет американской компании «Films by Jove»
. Сценарий «Лесных путешественников» был адаптирован Льюисом Беккером и Марком Стрэттоном (Lois Becker & Mark Stratton) для англоязычной версии, получившей название «Forest travelers». Мультфильм был сокращён на 4 минуты, дублирован, музыка Карена Хачатуряна была заменена.
В 1993 году французская компания «Citel video» приобрела лицензию на американскую версию мультфильма, дублировала его на французский язык и под названием «Les Voyageurs de la Forêt» выпустила на видеокассете вместе с мультфильмами «Le fantôme de Canterville» и «Les aventures d'une fourmi» (
«Кентервильское привидение»
Валентины
и
Зинаиды Брумберг
и «
Путешествие муравья
»
Эдуарда Назарова
). 25 марта 1995 года состоялся телепоказ мультфильма «Les Voyageurs de la Forêt» на французском молодёжном телеканале Canal J.
Видеозапись мультфильма «Лесные путешественники» была дублирована на итальянский язык и выпущена издательством «Alfadedis Entertainmen» под названием
в Италии в марте 1998 года в комплекте с мультфильмами «
Гадкий утёнок
» и «
Заколдованный мальчик
» (VHS).
О мультфильме
Из фильмов Пащенко, посвящённых вопросам морали и решённых с условными персонажами — зверьками и птицами, — наиболее значительны «Лесные путешественники» (сценарий Г. Скребицкого и В. Чаплиной, художник-постановщик Е. Мигунов) — сказочка о молодой белочке, выручившей из беды свою семью.
—
Гинзбург С. Рисованный и кукольный фильм. М., 1957
.
Примечания
Музыкальные темы из «Лесных путешественников» К. Хачатурян позднее использовал в
балете «Чиполлино»
(1973).
, с. 106.
Георгий Бородин
.
5 марта 2016 года.
. Краткий исторический обзор, new.souzmult.ru.
, с. 220-221.
Фирма «Films by Jove» принадлежала советскому актёру, эмигрировавшему в
США
,
Олегу Видову
и его жене.