Interested Article - Бёрджесс, Энтони

Э́нтони Бёрджесс , или А́нтони Бе́рджесс ( англ. Anthony Burgess ; полное имя — Джон Э́нтони Бёрджесс Уи́лсон , англ. John Anthony Burgess Wilson , известен также как Джозеф Келл ; 25 февраля 1917 , Манчестер 22 ноября 1993 , Лондон ) — английский писатель и литературовед (занимался литературными исследованиями, особенно творчества Шекспира и Джойса ), также занимался сочинением музыки (симфонии, балет и опера), литературным переводом и журналистикой. Наиболее известным произведением Бёрджесса является психологический роман - антиутопия « Заводной апельсин ».

Биография

Джон Энтони Бёрджесс Уилсон родился 25 февраля 1917 года в Манчестере в католической семье. Отец Бёрджесса был бухгалтером и играл по вечерам на фортепиано в пабе . После того как мать Бёрджесса умерла во время пандемии гриппа , когда ему было два года, его отец в 1922 году женился на хозяйке паба и занялся продажей табачных изделий. Воспитанием мальчика занималась тётка, а затем мачеха. Отец его скончался в 1938 году в возрасте 55 лет, не оставив наследства.

О своих отношениях с ровесниками Бёрджесс вспоминал: «На меня или набрасывались с кулаками, или не замечали совсем. Меня просто презирали. Оборванцы, сбившиеся в шайки, обычно избивали аккуратно одетых детей вроде меня». Вскоре его определили в католическую начальную школу в Манчестере. Писатель позже вспоминал: «Когда меня привели в школу, я уже умел читать, а большинство учеников не умело. Так что я был… не такой как все». В детстве он не очень любил музыку, пока не услышал по радио «невероятное соло на флейте » и был зачарован. Через несколько минут диктор объявил, что прозвучала прелюдия «Послеполуденный отдых фавна» Клода Дебюсси .

Образование Бёрджесс получил в колледже Ксавериан и в университете Манчестера, который окончил в 1940 году и там же стал читать курс лекций по истории английского языка и литературы. Во время Второй мировой войны Бёрджесс служил в сухопутных войсках.

В 1942 году он женился на Луелле Ишервуд Джонс, которая в 1968 году умерла от цирроза печени . Биограф Бёрджесса, Эндрю Бизвелл, в своей книге «Настоящая жизнь Энтони Бёрджеса» рассказывал о том, что во время светомаскировки Луелла была изнасилована и избита четырьмя американскими дезертирами-неграми. С 1946 по 1950 год Бёрджесс занимался преподаванием в университете Бирмингема , работал в министерстве образования и в школе Бэнбари. Дебютный роман Бёрджесса был написан в 1949 году, но издан лишь в 1965 году. До 1959 года Бёрджесс изучал теорию музыки и уделял мало времени писательству. В 1954 году он был инспектором по делам образования в Малайской Федерации , а в 1958 году — в Брунее .

В 1959 году у тогда ещё учителя Энтони Бёрджесса после того, как он упал в обморок на уроке, была обнаружена опухоль мозга, и, по мнению врача, ему осталось жить не больше года . Это событие послужило для Бёрджесса толчком к началу писательской деятельности. С тех пор он опубликовал более 50 книг, в том числе наиболее известные «тетралогию Эндерби» и роман « Заводной апельсин ». Бёрджесс писал не только под своим именем, но и под различными псевдонимами, которые ему предлагала жена. Однажды Бёрджесс написал рецензию для газеты Йоркшир Пост на свой же роман «Мистер Эндерби изнутри» (1963) по пожеланию главного редактора газеты — роман был написан под псевдонимом Джозеф Келл, о принадлежности которого Бёрджессу главный редактор не знал . Также Бёрджесс отправлял письма в Daily Mail за подписью «Мухамед Али».

Между 1960 и 1964 годами Бёрджесс написал 11 романов.

На творчество писателя значительно повлияли произведения Джеймса Джойса (жизни и творчеству которого Бёрджесс посвятил множество статей и несколько монографий) и также в какой-то мере его католическое вероисповедание.

Его самое известное произведение «Заводной апельсин», которое обрело популярность главным образом после экранизации Стэнли Кубриком , затрагивает такие темы, как насилие, свободная воля и мораль .

Бёрджесс владел многими языками: русским , немецким , испанским , итальянским , валлийским , японским и родным для него английским. Эти знания пригодились ему в составлении искусственного языка « надсат », которым пользовались герои его книги.

Вскоре после смерти первой жены, в 1968 году Бёрджесс женился на итальянской переводчице Лилиане Мачеллари, которая уже имела от него ребенка. Участвовал в различных ток-шоу, писал статьи в британские газеты. В 1970—1971 годах Бёрджесс преподавал в Принстонском университете , стал почётным профессором Сити Колледжа в Нью-Йорке (1972). В 1972 году был заведующим литературной частью театра Гатри в Миннеаполисе . В 1976 году преподавал в нью-йоркском университете в городе Буффало .

На протяжении всей жизни Бёрджесс также писал музыку — в общей сложности, по подсчётам исследователя Пола Филипса, ему принадлежит около 175 композиций, среди которых как достаточно простые мелодии, так и сложные произведения, сочетающие следование традициям английской композиторской школы ( Элгар , Холст , Уолтон , Воан Уильямс ) с влиянием Дебюсси и Стравинского . Третья симфония Бёрджесса была написана по заказу Симфонического оркестра Университета Айовы и впервые исполнена этим оркестром под управлением Джеймса Диксона (22 октября 1975 г.), а оперетта «Блумы из Дублина» ( англ. Blooms of Dublin ) по мотивам знаменитого романа Джойса « Улисс » была исполнена на радио BBC в 1982 году по случаю столетия Джойса. Некоторые сочинения Бёрджесса основаны на его впечатлениях от малайской музыки; ему принадлежат также опера «Троцкий в Нью-Йорке» (1980), фантазия для фортепиано с оркестром «Рим во время дождя» и т. д. Бёрджесс также осуществил новый перевод на английский язык оперы Бизе « Кармен » и написал новое либретто для оперы Вебера « » — оба либретто были использованы в различных британских постановках.

Бёрджесс умер 22 ноября 1993 года в Лондоне от рака лёгких .

Библиография

Романы

  • Видение битвы / A Vision of Battlement (1949)
  • Время тигра / Time for a Tiger (1956, рус. перевод 2002 (?)) — первая часть малайской трилогии
  • Враг под покрывалом / The Enemy in the Blanket (1958, рус. перевод 2002(?)) — вторая часть трилогии (другое название Враг в одеяле )
  • Восточные постели / Beds in the East (1959, рус. перевод 2002(?)) — третья часть (другое название Ложе Востока )
  • Право на ответ / The Right to an Answer (1960, рус. перевод 2017)
  • Доктор болен / The doctor is sick (1960, рус. перевод 2002)
  • (1961)
  • Однорукий аплодисмент / One hand clapping (1961, рус. перевод 2002) (название — аллюзия на дзэн-коан «Хлопок одной ладони» )
  • Заводной апельсин / A Clockwork Orange (1962, рус. перевод 1991)
  • Вожделеющее семя / The Wanting Seed (1962, рус. перевод 1962)
  • Мёд для медведей / Honey for the Bears (1963, рус. перевод 2002)
  • Мистер Эндерби изнутри / Inside Mr. Enderby (1963, рус. перевод 2002) — первая часть тетралогии Эндерби (другое название Внутри мистера Эндерби )
  • Влюблённый Шекспир / Nothing Like the Sun: A Story of Shakespeare’s Love Life (1964, рус. перевод 2002(?))
  • The Eve of Saint Venus (1964)
  • Трепет намерения / Tremor of Intent (1966, рус. перевод 1991)
  • Эндерби снаружи / Enderby Outside (1968, рус. перевод 2003) — вторая часть тетралогии Эндерби
  • М. Ф. / MF (1971, рус. перевод 2002(?))
  • Наполеоновская симфония / Napoleon Symphony (1974)
  • от 6 сентября 2017 на Wayback Machine (1975) - третья часть тетралогии Эндерби
  • 1985 — первая часть книги - анализ романа Джорджа Оруэлла « 1984 », а вторая часть само произведение
  • Человек из Назарета / Man of Nazareth (1979)
  • Сила земли / Earthly Powers (1980)
  • от 6 сентября 2017 на Wayback Machine (1984) - четвертая, заключительная часть тетралогии Эндерби
  • Царство слабых (1985)
  • Железо, ржавое железо / Any Old Iron (1988, рус. перевод 2004)

Повести

  • Долгий путь к чаепитию / A long trip to teatime (повесть, 1976. русский перевод — 2000)

Документальная проза

  • Шекспир / Shakespeare ( 1970 , рус. перевод 2001 ISBN 5-227-01302-0 )
  • Эрнест Хемингуэй и его мир / Ernest Hemingway and his World (1978)

Автобиография

  • Маленький Уилсон и большой Бог (1987)
  • Твое время прошло (1990)

Экранизации

См. также

Примечания

  1. Ермолович Д. И. Англо-русский словарь персоналий. — М.: Рус. яз., 1993. — 336 с. — С. 70
  2. Николай Мельников. . Журнальный зал . Новый мир (2003). Дата обращения: 13 ноября 2018. 14 ноября 2018 года.
  3. Paul Phillips. A Clockwork Counterpoint: The Music and Literature of Anthony Burgess. — Manchester University Press , 2005. — См.: от 26 апреля 2011 на Wayback Machine

Литература

на русском языке
на английском языке
  • Lewis R. A. — N. Y.: (англ.) , 2004. — 434 p.
  • Stinson J. J. A. Burgess revisited. — Boston : (англ.) , 1991. — 165 p.

Ссылки

  • от 22 марта 2007 на Wayback Machine
  • от 2 февраля 2020 на Wayback Machine
  • от 22 марта 2007 на Wayback Machine
  • Захаров Н. В., Гайдин Б . Н. . Электронная энциклопедия «Мир Шекспира» (2010). Дата обращения: 23 ноября 2011. 19 марта 2012 года.
Источник —

Same as Бёрджесс, Энтони