Interested Article - Сата, Инэко

Инэко Сата ( яп. 佐多 稲子 Сата Инэко , 1 июня 1904 года 12 октября 1998 года ) японская писательница , тесно связанная с пролетарским литературным движением, Коммунистической партией Японии и Женским демократическим клубом. Многие критики также назвали её писательницей- феминисткой .

Биография

Сата родилась в Нагасаки в семье молодых, не состоящих в браке родителей (ее отцу было 18 лет, а матери 15). В 1911 году она потеряла мать. Вместе с отцом и бабушкой ещё ребёнком переехала в Токио. В 11 лет начала работать на фабрике по производству карамели, позже она описала свои переживания этого времени в рассказе «С кондитерской фабрики» ( яп. キャラメル工場から Кярамэру ко̄дзё̄ кара ) . Позже работала официанткой, продавщицей. Затем Сата перешла на работу в ресторан, где подружилась с несколькими писателями, в том числе с Рюноскэ Акутагавой . В 1922 году её стихи впервые были опубликованы в «Поэзия и жизнь» ( яп. 詩と人生 Си то дзинсэй ) .

После неудачного первого брака Сата начала работать в кафе «Короку» в Хонго ( Токио ) и встретила там Сигэхару Накано и Тацуо Хори из журнала «Роба» («Осел»). Накано Сигэхару вдохновил её на писательское творчество.

В 1926 году она вышла замуж за Цурудзиро Кубокаву из журнала «Роба», поэтому первые свои работы она публиковала под именем Инэко Кубокава. В 1928 году она опубликовала рассказ «С кондитерской фабрики» и была признана новым автором пролетарской литературы. Также она участвовала в издании журнала «Работающая женщина» ( яп. 働く婦人 Хатараку фудзин ) .

Писатель Кавабата Ясунари хвалил её за использование в своих произведениях модернистских литературных методов. Но рано начавшая трудовую жизнь Сата всё больше вовлекается в вопросы, связанные с рабочими и рабочим движением. В 1929 году она выступила против плохого обращения с женщинами, работающими на сигаретных фабриках. В 1931 году Сата защищала бастующих рабочих Токийской фабрики муслина . Как член пролетарского литературного движения, она написала серию рассказов о жизни обычных работающих мужчин и женщин. К ним относятся «Кёсэйкикоку» («Обязательная экстрадиция») о правах корейских рабочих-мигрантов и «Камбу дзёко но намида» («Слезы мастерицы»).

В 1932 году, после убийства премьер-министра Цуёси Инукаи , японские военные установили практически полный контроль за жизнью в стране. В 1932 году Сата присоединилась к запрещённой Коммунистической партии Японии (КПЯ). Она сблизилась с лидерами партии Кэндзи Миямото и Такидзи Кобаяси , первый находился в тюрьме до 1945 года, а второй был замучен до смерти полицией в 1933 году. В 1935 году Сата была арестована за антивоенную активность и провела два месяца в тюрьме. Этот опыт частично описан в её полуавтобиографическом романе «Малиновый» ( яп. くれなゐ Курэнай ) (1936—1938).

В середине 1930-х годов власти вынудили её разорвать связи с коммунистической партией. Она была вынуждена сотрудничать с властями, написала несколько произведений в поддержку военных действий Японии во время Второй мировой войны . Взгляды Саты зачастую расходились с официальной платформой коммунистической партии. Занятия общественной и писательской деятельностью, аресты способствовали разрыву с мужем, с которым окончательно развелась в 1945 году.

После окончания войны в 1945 году творчество Саты возродилось как часть нового демократического движения. В 1946 году она вновь вступила в КПЯ, хотя, как и раньше, часто высказывала резкую критику партии. Её опыт военного времени нашёл отражение в «Моя карта Токио» ( яп. 私の東京地図 Ватаси но То̄кё̄ Тидзу ) , написанного между 1946 и 1948 годами. В 1954 году она написала «Молодёжь среди машин» ( яп. 機械のなかの青春 Кикай но нака но сэйсюн ) . В 1958—1959 годы было издано 15-томное собрание её сочинений. В 1963 году увидели свет «Жильё для женщин» ( яп. 女の宿 Онна но ядо ) и в 1968—1969 годы — «На сильном приливе» ( яп. 重き流れに Омоки нагарани ) .

К 1964 году Сата снова вступила в КПЯ после ещё одного исключения. Она была одной из основательниц нового Женского демократического клуба. Её деятельность в этой организации, которую считали несовпадающей с партийной линией, привела к ещё одному исключению из КПЯ. В 1972 году Сата была удостоена премии Нома за свою книгу «Дзюэй» («Тень деревьев»), в которой рассказывается об отношениях между китайцами и японцами в Нагасаки после американской атомной бомбардировки города в 1945 году.

В 1973 году ей была предложена «Geijutuin Onshishō» (премия Императорской художественной академии) за все её работы, но она отказалась от этой награды как националистической. В 1977 году она получила премию Кавабата за рассказы. В 1982 году выступила редактором четырёхтомного собрания сочинений Ёко Оты , представительнице жанра . В 1983 году Сата получила премию Асахи . Она произнесла приветственную речь, в которой выразила сожаление по поводу своего вклада в усиление милитаризма в Японии .

Её давний коллега и друг Сигэхару Накано умер в 1979 году. Книга писательницы о нём «Воспоминания о лете — прощание с Сигэхару Накано» ( яп. 夏の栞 中野重治をおくる нацу но сиори — Накано Сигэхару о окуру» ) была удостоена художественной премии Mainichi Art Award в 1983 году. Большая часть работ Саты была переведена на русский язык в 1960—1970-х годах. Два рассказа из отмеченного наградами сборника Токи ни тацу («Стоять во времени») были переведены на английский язык.

Рассказ 1986 года «Цветущие камелии на маленькой горе» ( яп. 小さい山と椿の花 Тӣсай яма то цубаки но хана ) был опубликован в японском журнале «Японская литература сегодня», выпускаемом японским ПЕН-клубом . Некоторые произведения Сата переведены на английский, немецкий языки. Её рассказ «Iro no Nai E» («Бесцветные картины») увидел свет в сборнике Кэндзабуро Оэ «Безумный Ирис и другие истории об атомных последствиях». Уроженка Нагасаки, она не была жертвой бомбардировки, но в этой истории она делится своей обеспокоенностью по поводу молчания хибакуся (выживших после атомной бомбардировки), хотя и не подвергая их открытой критике.

Переводы произведений Инэко Саты на другие языки

Сэмюэл Перри перевел её рассказ «Белое и пурпурное» на английский язык, получил в 2012 году премию Уильяма Сибли за перевод.

В 2016 году Гавайский университет издал также сборник переводов Сата Перри «Пять лиц японского феминизма», «Малиновый» и другие работы.

Примечания

  1. Ineko Sata // (нем.) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus ,
  2. Ineko Sata // (нем.)

Литература

  • Schierbeck S. Sata Ineko // Japanese women novelists in the 20th century: 104 biographies, 1900—1993 : [ англ. ] . — Museum Tusculanum Press, 1994. — P. 55—60. — 378 p. — ISBN 87-7289-268-4 .

Ссылки

  • Kusakabe, Madoka. « » (PhD thesis). September 2011. Department of East Asian Languages and Literatures and the Graduate School of the University of Oregon .
  • Perry, Samuel. «Introduction.» In . Honolulu: , 2016.
  • . fantlab.ru . Дата обращения: 19 сентября 2020.
Источник —

Same as Сата, Инэко