Interested Article - Сильвестров, Дмитрий Владимирович
- 2020-05-28
- 1
Дми́трий Влади́мирович Сильве́стров (род. 11 февраля 1937 года , Воронеж ) — русский поэт, переводчик с нидерландского, немецкого, английского и французского языков.
Биография
Дмитрий Владимирович Сильвестров родился 11 февраля 1937 году в Воронеже. В 1941 году эвакуировался с семьей в Куйбышев. В 1947 году семья переехала в подмосковную Малаховку , а затем в Москву . Окончил МВТУ имени Н. Э. Баумана , по специальности «точная механика». Сначала был инженером, техническим переводчиком, затем работал в области искусствоведения, участвовал в археологических раскопках в Каракумах.
С 1970-х годов занимается литературным переводом, с 1988 года член Московской гильдии переводчиков. Статьи, эссе, стихотворные переводы были опубликованы в московских журналах « Декоративное искусство СССР » и « Иностранная литература », в парижской газете « Русская мысль », нидерландском журнале «Prospekt».
С 2002 года проживает с семьей в Германии.
Семья
- Отец — Владимир Дмитриевич Сильвестров; мать — Ася Евсеевна Штейнгарт.
- Брат — Вячеслав Владимирович Сильвестров.
- Жена — Валентина Петровна Сильвестрова.
- Племянник — Андрей Вячеславович Сильвестров (род. 1972), российский кинорежиссёр, кинопродюсер.
Переводы
Перевёл на русский язык с английского: «Четыре квартета» Томаса Стернза Элиота , стихотворения Джона Китса , Томаса Мура , Карла Сэндберга , Уолта Уитмена , Джеральда Мэнли Хопкинса ; с французского: бургундских поэтов XIV—XV веков; с немецкого: стихотворения Фридриха Гёльдерлина , Теодора Дойблера, Франца Верфеля ; с африкаанс: стихотворения Ингрид Йонкер ; с нидерландского: стихотворения голландцев Золотого века, современных нидерландских и фламандских поэтов: Симона Вестдейка , Виллема М. Рогхемана, Гюста Гилса, Хермана де Конинка , Мириам Ван хее .
В 1988 году впервые на русском языке вышел перевод книги Йохана Хёйзинги «Осень Средневековья» в серии «Памятники исторической мысли», издательство « Наука ».
Далее в переводе Сильвестрова были изданы: « Homo ludens », «Культура Нидерландов в XVII веке. Эразм. Избранные письма. Рисунки», «Тени завтрашнего дня. Человек и культура. Затемнённый мир» Йохана Хёйзинги ; «История русской литературы» Эммануэля Вагеманса ; «Люди за дамбой» Филипа Де Пиллесейна; «Сын Пантеры» Паул Клааса; «Рассказы из убежища» Анны Франк ; «Благородство духа» Роба Римена; «Мы это наш мозг» Дика Свааба .
Ссылки
- на сайте Издательства Ивана Лимбаха
- в « Журнальном зале »
- 2020-05-28
- 1