Interested Article - Песня казака Плахты

Оригинал с первыми строками песни, записанный польской латиницей

Песня казака Плахты ( «О казаке и Кулине», «Кулина» ; « » ) — баллада на староукраинском языке . Написана около 1612 года , в 1625 году напечатана в Кракове в сборнике сатирических произведений галицкого польскоязычного поэта Яна Дзвоновского ( польск. Jan Dzwonowski ) «Сейма вального домового артикулов шесть…» ( польск. Sejmu domowego artikulów sześć... ).

Первый куплет

Кулина
Гой козачейку, пане-ш мой,
Далек же маеш домек свой?
Козак
Пры бережи пры Дунаю,
Там я свою хыжу маю :
Лист зелены оздоблены
Красным щветем , густим листем,
То дом мой, то покой.

Публикация

В 1625 году вышла в свет книга «Сейма вального домового артикулов шесть…», изданная Яном Дзвоновским. Она состояла из ряда сатирических вирш «Сейма домового артикулов шесть», «Разговора шляхтича с корчмарём про посполитое рушение или гусиную войну» (аллюзия на ) и «Портрет чудотворный и сила казака Плахты, украинца, который присягнул с казаком Сагайдачным [идти] к Мораве с двадцатью тысячами выборных казаков и деятельных молодцев против нехристианского люда в 1620 году».

В вирше казак Плахта противопоставляется Мухе и Северину Наливайко , которые « против отечества воевали » (против шляхетского засилья), он же поступил патриотично и воевал против турок , москвы , валахов и татар , что отражает тогдашнюю польскую идеологию. Казак приравнивается к библейским героям, однако описывается и как былинный герой: он может выпить бочку пива и пол бочки водки, много ест. Плахта, очевидно, был из наёмных казаков , которых собрал полковник Ф. Лисовский, для войны против Московии, Венгрии, и принимали участие в боях в Чехии. В конце издания приводится стихотворение «Песня казака Плахты» .

Иван Франко считает, что автор записал услышанную им казацкую песню. Похожие песни записаны в разных местах на территории современной Украины .

Не известно является ли «Плахта» фамилией. Возможно это прозвище, данное казаку за чрезмерный интерес к юбкам ( плахтам ).

Стиль песни: плясовой хорей , тонический строй .

И. Франко предполагает, что песня появилась в Галиции . Произведение написано правильными стихотворными строфами, что указывает на его литературный характер. Язык памятника близок к народному языку того времени. Стихотворение схоже с балладами , фабула красиво и гармонично разработана — она имеет черты лёгкой сатиры на казацкую жизнь, которая достаточно точно отражена. К девушке отношение у автора сочувственное, хоть в определённой степени и осуждающее за легкомыслие .

Сюжет

Форма песни — диалог девушки с казаком. Девушка спрашивает, казак отвечает, впоследствии больше говорит и девушка. Казак рассказывает о себе следующее: дом его в лесу «на берегу, при Дунае» — Дунай здесь значит река вообще; далее говорится, что казак — из Запорог . Он повезёт с собой девушку Кулину «с бёдрами», привязывая тороками (шнурами), как возили девушек-пленниц татары. Есть они будут тюрю , казацкую затираху , жажду утолять водой из колодца. Девушка будет пасти для казака лошадей, ночью с ним будет спать на войлоке с седлом под головой (казачий походный способ спанья). Молодые сговариваются, девушка согласна на лишения. Казак везёт девушку на Запороги, где его дом — «котерга розбитая, епанчой прикритая», а все имущество — «рубашка, сермяжка »; в конце концов, казак о добре не печётся, его дело разбивать москалей и татар. Девушка в отчаянии, потому что здесь «ни с кем жить, поговорить». Она спрашивает: когда ей надоест такая жизнь, казак пустит её домой? Казак не отрицает. Девушка снова в отчаянии и проклинает казака.

Примечания

  1. // Українська балада (З теорії та історії жанру). — Київ: Дніпро, 1970. — С. 40—62. (укр.)
  2. Мишанич О. В. от 12 августа 2020 на Wayback Machine // Українська Літературна Енциклопедія . — К., 1990. — Т. 2: Д-К. — С. 48—65. (укр.)
  3. Українська балада. Антологія. — К.: Радянський письменник, 1964. — С.529 (укр.)
  4. от 18 февраля 2022 на Wayback Machine (укр.)
  5. Konterfet cudowny i sila Kozaka Płachty, Ukraińca… w roku 1620 / J. Dzwonowski от 12 марта 2018 на Wayback Machine , — Kraków 1910. — s. 87. (польск.)
  6. // Шевчук В. , 2004 (укр.)
  7. Іван Франко . от 1 ноября 2020 на Wayback Machine // Записки НТШ . Том XLVII (047). — Львів, 1902. — Кн. III. — С. 1-28 (укр.)
  8. Голенищев-Кутузов И. Н. — Худож. лит., 1973—480 с.
Источник —

Same as Песня казака Плахты