Interested Article - Ј (кириллица)
- 2021-03-31
- 1
Ј , ј (название: йе , джо́та ) — буква расширенной кириллицы , 11-я буква сербского и 12-я буква македонского и черногорского алфавитов; используется также в алтайском , азербайджанском , кильдин-саамском и орокском алфавитах. Читается как [ j ]; в алтайском обозначает [ ɟ ] или [ d͡z ], в кильдинском саамском — [ j̊ ] .
В южнославянских языках в кириллическом алфавите используется и вместо традиционной буквы Й , и в сочетаниях ја , је , јо , ји , ју , заменяющих упразднённые из сербской письменности буквы йотированных гласных (см. таблицу русской транскрипции сербских букв в статье « Сербский кириллический алфавит »).
Буква существовала в русской скорописи конца XVII — начала XIX в. как вариант буквы « і » (только в тех позициях, где она произносилась как «й», например «маіоръ») и в этом качестве засвидетельствована в многочисленных документах . Окончательно выходит из употребления в поздние годы Николая I. В типографских шрифтах отсутствовала.
Буква была введена в сербское письмо Вуком Стефановичем (тогда ещё не Караджичем) . Первоначально в своей грамматике народного сербского языка 1814 года он использовал начертание Ї, которое позже изменил на Ј — то есть использовал латинский йот в его немецком звуковом значении, первое время оставив две точки над буквой. С самого начала введение «латинской» буквы в славянскую письменность жестоко критиковалось, но со временем были найдены и «оправдания»: Ј-образное начертание в скорописи XVII — XVIII вв. иногда имела кириллическая буква І , которая в некоторых случаях (в начале слов и между гласными) произносилась именно как [й].
В новосоздаваемый македонский алфавит буква Ј сербского образца была введена 4 декабря 1944 года по результату голосования членов «филологической комиссии по установлению македонской азбуки и македонского литературного языка» (8 голосов «за», 3 «против»).
Буква применялась в некоторых вариантах письменности, предлагавшихся в середине XIX века для украинского языка (прежде всего в драгомановке ), однако из-за отсутствия буквы в типографиях от неё отказались.
В работе В. В. Виноградова «Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии» 1965 года упоминается использование этой буквы в орфографии для русского языка разными авторами.
В 1990-е гг. было предложено ввести данную букву в алфавит полесского микроязыка .
Использование
Алфавит | Произношение | Примечания |
---|---|---|
азербайджанский | [ j ] | Соответствует букве Y y в официальной латинице. |
алтайский | [ ɟ ] или [ d͡z ] | |
кильдинский саамский | глухой палатальный аппроксимант [ j̊ ] (глухой [й]) | В других версиях алфавита с 1987 года используется Ҋ ҋ . |
македонский | [ j ] | До создания и утверждения современного алфавита в 1944—45 годах использовалась либо І і , либо Й й . |
орокский | [ j ] | |
сербский | [ j ] | Заменила Й й в алфавите Вука Караджича ( вуковице ). |
черногорский | [ j ] | |
осетинский | [ j ] | Использовалась в оригинальной (до 1923 года) кириллической орфографии (алфавит Шёгрена-Миллера). В современном осетинском алфавите отсутствует. |
См. также
Примечания
- Rießler, Michael. (англ.) . — 2021. 11 июня 2023 года.
- См., например, ревизские сказки Алексинского уезда 1811 г., Тульский областной архив,
- Вук Стефановић (Сербиїанец) . . — у Виенни : у печатньи Г. Іоанна Шнирера, 1814.
- Вук Стефановић . . — у Бечу , 1818. — P. LXIX.
- Виктор Владимирович Виноградов. . — Наука, 1965. — 500 с. 17 мая 2023 года.
- Dontchev Daskalov, Roumen; Marinov, Tchavdar (2013), , Balkan Studies Library, BRILL, pp. 451, 454—456, ISBN 978-9004250765
Литература
- Петар Ђорђић. Историја српске ћирилице (неопр.) . — Београд, 1971.
- Иван Кочев, Иван Александров. Документи за съчиняването на «македонския книжовен език» // Македонски преглед (Macedonian review): Списание за наука, литература и обществен живот. Година XIV, книга 4. — София: Македонският научен институт, 1991. — С. 17 . — ISSN .
Ссылки
- на сайте Scriptsource.org (англ.)
- на сайте Scriptsource.org (англ.)
- 2021-03-31
- 1