Емелин, Анатолий Анатольевич
- 1 year ago
- 0
- 0
« Абхиджня́на-Шаку́нтала » ( санскр. अभिज्ञान शाकुन्तलम् ; IAST : Abhijñānashākuntala ; «Шакунтала, узнанная по кольцу») — санскритская пьеса великого индийского поэта и драматурга Калидасы . Представляет собой вольный пересказ одного из эпизодов древнеиндийского эпоса « Махабхараты ». Протагонистом пьесы является Шакунтала — дочь мудреца Вишвамитры от апсары Менаки .
Брошенная родителями сразу же после рождения, Шакунтала выросла в ашраме мудреца Канвы , превратившись в прекрасную и скромную девушку. Однажды, в то время как Канва отправляется в паломничество, царь Хастинапуры Душьянта во время охоты случайно находит ашрам мудреца. Привлечённый необыкновенной красотой Шакунталы, Душьянта делает ей предложение и женится на ней. Однако вскоре царские обязанности зовут Душьянту в Хастинапуру. Перед тем как покинуть свою жену, он даёт ей свой перстень, по предъявлении которого во дворце её признают царской женой и примут соответствующим образом. Вскоре в ашрам прибывает мудрец Дурваса , известный своим гневливым характером. Шакунтала не принимает его должным образом и Дурваса проклинает её на то, что её муж Душьянта забудет о её существовании. Единственное, что способно напомнить Душьянте о Шакунтале, это перстень, подаренный ей ранее.
Шакунтала отправляется в Хастинапуру на встречу со своим мужем, но переправляясь по пути через реку, роняет перстень в воду. По прибытии во дворец Душьянта отказывается признать в ней свою жену и Шакунтала возвращается в ашрам своего приёмного отца. Вскоре однако, один рыбак находит перстень в брюхе пойманной им рыбы. Душьянта осознаёт свою ошибку, но слишком поздно. Затем Душьянта одерживает победу над армией титанов и в награду получает от Индры возможность совершить путешествие по райским планетам. После возвращения на Землю, Душьянта случайно встречает Шакунталу и её сына и узнаёт их.
В оригинальной версии истории, описанной в «Махабхарате», Шакунтала воссоединяется со своим мужем только после того, как Душьянта находит их сына Бхарату играющим со львами. Бхарата является предком Кауравов и Пандавов , сражающихся в кровавой Битве на Курукшетре .
«Абхиджняна-Шакунтала» стала первой индийской драмой, переведённой на европейские языки. Наиболее ранний перевод на английский («Sacontalá or The Fatal Ring: an Indian drama») был сделан Уильямом Джонсом в 1789 году. Драма возбудила всеобщее внимание и восхищение читающей публики, в том числе Гёте и Вильгельма Гумбольдта . Другой известный перевод пьесы на английский был сделан Монье-Вильямсом в 1855 году. В 1792 году Николай Михайлович Карамзин опубликовал в «Московском журнале» отрывки из «Абхиджняна-Шакунталы». Перевёл он их с немецкого перевода Форстера, сделанного с английского перевода У. Джонса. Карамзин писал в « Московском журнале »: «Почти на каждой странице… находил я высочайшие красоты… Калидас для меня столь же велик, как и Гомер», и выражал надежду, «что сии благовонные цветы азиатской литературы будут приятны для многих читателей, имеющих тонкий вкус» . С тех пор появилось около пяти десятков переводов на почти все европейские языки (в том числе и перевод с подлинника на русский Алексея Путяты, опубликованный в «Русском вестнике» в 1879 году) и изданий оригинального санскритского текста, имеющего несколько рецензий. На индийские языки, «Абхиджняна-Шакунтала» также была переведена множество раз. Например, на малаялам существует 25 различных её переводов.
В 1914 году режиссёр Александр Таиров для премьерного спектакля основанного им « Камерного театра » выбрал пьесу «Шакунтала» в переводе Константина Бальмонта . Премьера пьес состоялась в Москве 24 декабря 1914 года. В роли Шакунталы выступила актриса Алиса Коонен , декорации к спектаклю создал художник Павел Кузнецов , а обработку традиционной индийской музыки, представленной Инайят Ханом , произвёл композитор Владимир Поль .
В 1921 году итальянский композитор Франко Альфано сочинил оперу «La leggenda di Sakùntala» («Легенда о Шакунтале»).