Главный принцип этой системы — сохранение традиционных написаний, но с обозначением условными знаками изменившегося произношения. Фактически это сводится к следующему:
сохраняется буква «
ѣ
» (ять) (с чтением её как [
i
] или [
ji
]):
ц
ѣ
лый, с
ѣ
веръ, въ битв
ѣ
;
над другими гласными, произношение которых также изменилось в [i], ставятся «крышечки» (циркумфлексы):
мôй, жалôбно, втêкали, матêрью
(по признанию Максимовича, они были введены под влиянием французской орфографии для удобства типографского набора. Вместе с тем они соответствуют традиционным церковнославянским «
каморам
»);
при этом начальное
ô
означает не только [i] на месте этимологического [o], но и развившийся протетический звук [w]:
ôтъ
(в нынешней орфографии
від
),
ôнъ
(в нынешней орфографии
він
) и т. п.;
используется буква «ё»:
ёму, полёвыхъ, послѣднёго
;
буквы «е» и «и» после гласных обозначают, как правило, звуки [jе] и [jі] соответственно, как современные украинские «є» и «ї», в то время как после согласных — соответствуют в основном современным украинским «е» и «и»):
своихъ
,
есть
, но
сила
,
отже
;
буквы «э» и «ґ» употреблялись нерегулярно;
в ряде грамматических форм (глаголы прошедшего времени мужского рода единственного числа, окончания прилагательных твёрдой группы в именительном падеже множественного числа и др.) сохраняется традиционное написание, не соответствующее живому произношению (ср. в русском языке
-ться
= [ццъ] для инфинитива возвратных глаголов);
употребление букв «і», «ѳ», «ъ» регулировалось правилами, идентичными действовавшим в ХІХ столетии для русского языка.
Выбор правильного знака для звука [i] (между ô, ê, ŷ, ѣ) определялся наличием или отсутствием чередования c [о], [е], [у] в открытом слоге, то есть осуществлялся по тому же алгоритму, по которому в русском языке выбирается «а» или «о», «е» или «и» в слабой (безударной) позиции в корне слова.