Interested Article - Байсао

Портрет Байсао кисти Ито Дзякутю

Байсао ( яп. 売茶翁 байсао: , «старый торговец чаем», 1675–1763) — прозвище, под которым известен Сибаяма Кикусэн ( яп. 柴山菊泉 ) , монашеское имя — Гэккай Гэнсё ( яп. 月海元昭 ) — японский буддистский монах, сыгравший большую роль в популяризации зелёного чая сэнтя в Японии. Также он известен своей поэзией .

Детство

Сибаяма Кикусэн родился в 16 день пятого месяца в городке Хасуикэ (сегодня — часть города Сага ) в провинции Хидзэн на Кюсю . Он был третьим ребёнком в семье и имел четверых братьев и сестёр. Его отец, Цунэна, был лекарем при даймё Набэсиме Наодзуми, мастером поэзии, чайной церемонии и каллиграфии. Отец скончался в Эдо, когда Кикусэну было 8 (или 9 ) лет .

В возрасте 11 лет Кикусэн постригся в монахи буддийской школы Обаку , в храме Рюсин-дзи ( яп. 龍津寺 ) , расположенном неподалёку от дома мальчика. Его наставником стал Кэрин Дорю ( яп. 化霖道龍 ) , от которого он получил монашеское имя Гэккай Гэнсё. Школа дзэн -буддизма Обаку была основана китайским монахом Иньюанем Лунци (Кэрин был его учеником) за 30 лет до этого и была в тот момент на пике популярности .

Монашеская жизнь

Осенью 1687 года, в возрасте 12 лет, Гэнсё сопровождал своего наставника в Мампуку-дзи . По пути они посетили храм , откуда началось разведение чая в Японии за пять веков до этого. В 1696, по пути в провинцию Муцу, он вновь посетил этот храм. После долгого пути он добрался до храма Анъё-дзи ( яп. 安養寺 ) в Сендае , где четыре года изучал винаю под руководством Гэкко Донэна, старого друга Кэрина .

Существует предположение, что в этот период Гэнсё побывал в Нагасаки, где общался с китайскими эмигрантами и узнал больше о листовом чае .

Через год после смерти Гэкко, в 1702 году, Гэнсё вернулся к своему учителю на Кюсю. Через год они вновь отправились в Киото . Кэрин вернулся оттуда в родной храм, а Гэнсё провёл следующие четыре года в Мампуку-дзи в Удзи . В 1707 году Гэнсё вернулся к Кэрину и занял должность смотрителя храма. Он оставался с учителем до смерти Кэрина в 1720 году. В 1723 году умерла мать Гэнсё, и на следующий год, в возрасте 49 лет, он оставил храм и отправился в Киото .

Точно неизвестно, чем занимался Гэнсё следующие 10 лет. Из его писем ясно, что он собирался стать странствующим нищенствующим монахом. Скорее всего, большую часть этого времени он провёл в окрестностях Киото и Осаки . Из письма, датированного 1730 годом, известно, что он жил на востоке Киото, в районе Хигасияма. Позже он перебрался поближе к монастырю Сёкоку-дзи, в котором у него были друзья .

Торговец чаем

В возрасте около 57-60 лет (около 1735 года) Гэнсё начал зарабатывать на жизнь продажей чая с лотка у моста Фусими на восточном берегу Камо-Гавы . По его словам, к тому моменту он стал испытывать отвращение к бонзам, ведущим праздную жизнь и лебезящим перед богатыми жертвователями. Тогда он и стал использовать прозвище Байсао — так называли в то время бродячих торговцев дешёвым чаем, как правило — стариков низкого происхождения. Своим занятием он формально нарушал правило, согласно которому буддийские монахи должны были жить лишь на подаяние. С другой стороны, он не взимал за чай плату, а полагался на пожертвования клиентов. На табличке у лотка было написано, что он жалеет, что не может брать за чай меньше, чем ничего. В результате, в некоторые моменты он жил в крайней нищете. Из его стихов ясно, что он стремился возродить дух ранних китайских «чайных мудрецов», таких, как Лу Юй .

Байсао продавал чай, используя способ продажи, который в Японии назывался «ботэфури» или «фуриури» — «мобильная чайная». На шесте, переброшенном через плечо, он носил свои чайные принадлежности — небольшую ( яп. 涼炉 рё:ро ) , чайник, пять маленьких чашек и ёмкость для чайных листьев. Возле Байсао и его передвижной чайной, где он продавал зелёный чай на берегу реки Камо в Киото, собиралось много людей, в том числе, деятели культуры того времени. Он называл свою чайную «Цусэнтэй» ( яп. 通仙亭 , «павильон по пути к бессмертным», по названию знаменитого сада династии Тан) , а корзину, в которой носил свои вещи — «Сэнка» ( яп. 僊窠 , «убежище мудрецов») . На табличке у чайной были начертаны иероглифы ( яп. 静風 сэйфу ) , сокращение от ( яп. 静風流 сэйфурю: , «чистота и изящество» или «китайская элегантность») .

Вот как описывал себя сам Байсао:

非僧非道又非儒
黒面白鬚窮禿奴
孰謂金城周賣弄
乾坤都是一茶壷

I’m not Buddhist or Taoist
not a Confucianist either
I’m a brown-faced white-haired
hard-up old man.
People think I just prowl
the streets peddling tea,
I’ve got the whole universe
in this tea caddy of mine.

Перевод на английский: Norman Waddell


Я не буддист, не таоист и не конфуцианец,
Лишь седовласый чернолицый бедный старик.
Люди думают — я просто брожу по улицам, продавая чай,
Но в этой банке чая заключена вся вселенная.

В то время аристократы обычно пили маття на чайной церемонии , а простые японцы — прессованный чай низкого качества. Считается, что Ингэн принёс в Японию моду пить «китайский», то есть заваренный листовой чай. Сегодня подобный чай, который обжаривают, чтобы остановить ферментацию, в Японии называют камаиритя . В то время любой заваренный листовой чай называли сэнтя , от «чайный отвар» ( яп. 煎じ茶 сэндзитя ) . Подобный чай подавал и Байсао. Он стал человеком, распространившим церемонию заварки зелёного чая, которая в то время была культурой для высшего класса, среди простых людей .

В 1742 году, когда Байсао было 67 лет, он вернулся на Кюсю, отказался от сана и взял себе мирское имя Ко Югай ( яп. 高遊外 ко: ю:гай ) . На обратном пути в Киото он побывал на плантации Нагатани Соэна ( яп. 永谷宗円 нагатани со:эн , (1681–1778)) недалеко от Удзи . За 4 года до этого Нагатани после 15 лет экспериментов усовершенствовал метод обработки чая паром, применявшийся ранее для производства маття . Байсао был поражён его вкусом и ароматом и стал всячески его рекламировать. Вскоре название «сэнтя» закрепилось за этим сортом .

Прожив около года в холмистой местности Нарабигаока на западе Киото, в 1744 году Байсао перебрался в монастырь , расположенный на северной окраине города. Оттуда он часто отправлялся в лес Тадасу-но мори , окружающий храм Симогамо, где заваривал чай для своих друзей . В это время у него появилось несколько учеников, которых он обучал дзэн-буддизму. По просьбе одного из них он написал в 1748 году Байдзан сютя фуряку ( яп. 梅山種茶譜略 , «история чая, посаженного на сливовой горе») , то есть краткую историю японского чая .

Поздние годы и смерть

Ученик Байсао Кимура Кэнкадо

В 1754 году Байсао покинул храм и поселился в районе Окадзаки на северо-востоке столицы. Вероятно, его возраст и боли в спине не позволяли ему больше ходить с чаем по городу и заставили покинуть плохо отапливаемые монастырские залы. Окадзаки, напротив, славился своим климатом . В 1755 году, в возрасте 80 лет, Байсао закрыл свой магазинчик и бросил в огонь чайные принадлежности . С этого момента он зарабатывал на жизнь каллиграфией . В 1763 году его друзья и ученики преподнесли ему напечатанный сборник его стихов Байсао гэго ( яп. 賣茶翁偈語 ) . Через несколько месяцев после этого он скончался в возрасте 88 лет .

Следуя просьбе Байсао, его прах был развеян над рекой Камо .

Наследие

Памятная стела в честь Байсао на его родине (Рюсин-дзи)

Обычно Байсао считается первым мастером сэнтядо , то есть чайной церемонии с использованием листового зелёного чая (сэнтя) . Несмотря на его критику застывшего ритуала церемонии тя-но-ю и её преклонения перед материальными элементами, уже при жизни его друзей и последователей распитие сэнтя обросло правилами и ритуалами. Немногие чайные принадлежности Байсао, которые он раздал близким друзьям, ценятся поклонниками сэнтядо как сокровища, а те, которые он уничтожил, были воссозданы по описаниям его учеников. , унаследовавший от Байсао несколько сосудов, даже опубликовал Байсао тягу дзу — книгу-гармошку с зарисовками и описаниями всех принадлежностей, использовавшихся Байсао и ставших стандартом для сэнтядо . На столетие смерти Байсао в Сейване (местность в Осаке, в низовьях Йодогавы ) был устроен чайный банкет, который посетило более 1200 человек

Кроме популяризации чая, Байсао известен своими стихами и прозой на камбуне , а также яркой каллиграфией . Он считается «философом духа сэнтя» , а некоторые даже почитали его как «чайное божество» (茶神) . Вокруг Байсао сложилась разрозненная группа интеллектуалов, монахов и людей искусства, на которых он продолжал оказывать влияние даже после смерти . Также до XX века в Японии он оставался образцом эксцентризма .

В храме Мампукудзи есть зал Байсао, на территории храма стоит его монумент. В каждую 16-ю годовщину его смерти в монастыре Сёкоку-дзи проводится поминальная служба . На территории, где когда-то был храм Рюцудзи, находится «Памятник почитания Байсао» .

В коллекции «Музея истории замка Сага» в префектуре Сага есть портрет Байсао кисти Ито Дзякутю , написанный в 1757 году, а также экспозиция с другими материалами и чайной посудой .

Примечания

Комментарии

  1. Также иногда его считают пятым мастером сэнтядо, ведя отсчёт от Исикавы Дзёдзана (1583-1672)

Источники

  1. George L. van Driem. Chapter 3. Tea arrives in Japan and Korea // (англ.) . — Leiden: Brill, 2019. — P. 200—209. — 924 p.
  2. , с. 3.
  3. Patricia J. Graham. (англ.) . — University of Hawaii Press, 1999.
  4. H. Paul Varley, Isao Kumakura. (англ.) . — University of Hawaii Press, 1989. — P. 183.
  5. Morgan Pitelka. (англ.) . — Routledge, 2013.
  6. , с. 5—7.
  7. , с. 8—9.
  8. Лугавцова А. П. (англ.) // Genesis: исторические исследования. — 2022. — No. 12 . — P. 41—50 .
  9. , с. 9—11.
  10. , с. 10—14.
  11. , с. 17.
  12. , с. 17—18.
  13. , с. 4.
  14. , с. 20—22.
  15. , с. 28.
  16. (яп.) . Дата обращения: 6 июня 2021. 6 июня 2021 года.
  17. Hempel R. (нем.) // Artibus Asiae. — 1993. — Bd. 53 , Nr. 3/4 . — S. 449—69 .
  18. Patricia J. Graham. (англ.) // 関西大学東西学術研究所紀要. — 1993. — Vol. 26 . — P. 51—67 .
  19. (яп.) . Baisao project . Дата обращения: 6 июня 2021. 16 мая 2021 года.
  20. , с. 43.
  21. , с. 49—50.
  22. , с. 58,63-64.
  23. , с. 64—66.
  24. , с. 72—73.
  25. , с. 83.
  26. , с. 85.
  27. , с. 105.
  28. Melinda Takeuchi. (англ.) // Harvard Journal of Asiatic Studies. — 1983. — Vol. 43 , no. 1 . — P. 141—86 .
  29. . www.kkr.mlit.go.jp . Дата обращения: 20 июля 2023.
  30. , с. 83.
  31. Lai YC. 2. Tea and the Art Market in Sino-Japanese Exchanges of the Late Nineteenth Century // (англ.) / Joshua A. Fogel. — Univ of California Press, 2012. — P. 47.
  32. . kotobank.jp . Дата обращения: 20 июля 2023.
  33. Lachaud F, Schnapp A. (англ.) // World Antiquarianism: Comparative perspectives. — 2013. — P. 347—348 .
  34. 塩原直美. (яп.) . 「風土47」 . Дата обращения: 6 июня 2021. 6 июня 2021 года.
  35. (яп.) . sencha-note.com . Дата обращения: 6 июня 2021. 6 июня 2021 года.
  36. (англ.) . Дата обращения: 6 июня 2021. 6 июня 2021 года.
  37. (яп.) . Saga City Tourism Association . Дата обращения: 6 июня 2021. 6 июня 2021 года.

Литература

  • Norman Waddell. PART 1. The Life of Baisaō, the Old Tea Seller // The Old Tea Seller: Life and Zen Poetry in 18th Century Kyoto. Baisaō (англ.) . — Berkeley: Counterpoint, 2008. — P. 1—108. — ISBN 978-1-58243-413-1 .
  • Patricia J. Graham. (англ.) . — University of Hawaii Press, 1999.

Ссылки

  • . TeaTerra . Дата обращения: 1 июля 2021.
  • Norman Waddell. (англ.) . Kyoto Journal (30 августа 2018). Дата обращения: 1 июля 2021.
  • (яп.) . BAISAOH PROJECT . Дата обращения: 1 июля 2021.
Источник —

Same as Байсао