Interested Article - Испанские сказки

Испанские народные сказки сказки , сформировавшиеся на территории Испании , часть фольклора Испании. Претерпели серьезное влияние арабской культуры с VIII по XV века. Многие , в свою очередь, были адаптацией персидских и индийских сюжетов, которые узнаваемы в народных сказках, собранных фольклористами в XIX веке . По сравнению с другими европейскими странами, в Испании интерес к народным сказкам возник поздно.

Иллюстрация Кармен Андрада к испанскому изданию "Три апельсина любви и другие испанские сказки", сост.Кармен Браво-Вильясанте)

История

До XIV века в Испании имели хождение рукописи, в которых содержатся поучительные истории, например, исп. Disciplina Clericalis Педро Альфонсо . Сам король Альфонсо X Мудрый перевел на испанский Панчатантру . Во второй половине XIV века появляется анонимный перевод «Басен» Одо из Черитона, который был назван «Книга котов». В XVI веке появляются такие авторы, как (исп.) и Хуан де Тимонеда , чей сборник сказок, притч и анекдотов «Сладкие яства, или Отрада путников» ( 1563 ) ( исп. Sobremesa y alivio de caminantes ) пользовался большой популярностью.

В XVIII и XIX веках интерес к сказкам вырос, хотя сборников по-прежнему мало. В XIX веке начинается фольклорно-костумбристский этап изучения народных сказок. С этим этапом связано имя Фернана Кабальеро (псевдоним женщины-писателя Сесилии Бёль де Фабер). Она собирает и адаптирует народные сказки, публикуя сборники для детей. Самый полный из них – «Народные и детские сказки, поговорки, загадки и пословицы» .

Следующий, фольклорно-позитивистский этап, связывают с творчеством (исп.) . В его «Библиотеке народных традиций» выходят 44 сказки из разных регионов Испании. В испанской культурной среде возникает серьезный интерес к исследованию и сбору фольклорного творчества, что позволило перейти к следующему этапу – фольклорно-филологическому в 20-е годы XX века. Важными представителями этого этапа стали лингвисты Аурелио М. Эспиноса старший и его сын, (исп.) , которые сделали попытку систематизировать собранный материал, сравнивая тексты и мотивы народных сказок. В XX веке выходит множество сборников по отдельным регионам Испании.

Испанские сказки в России

В России за последние годы вышло несколько сборников испанских народных сказок:

  • Птица-правда. Испанские и португальские народные сказки, сост. Туберовский М., 1971. 240 с.
  • « исп. Las tres naranjas del amor. Cuentos españoles populares / Три апельсина любви. Испанские народные сказки». Антология. Сост. Наталья Малиновская, Радуга, 2002, ISBN 5-05-005494-X ; 384 с.
  • Зеленая Роза, или Двенадцать вечеров, Сост. Наталья Малиновская, Летний сад, 2002, ISBN 5943810498 ; 280 c.

Библиография

  • (исп.)

Примечания

  1. Guelbenzu, José María. Cuentos populares españoles, vol.1, Madrid, Edición Suruela, 1996, pag.11
  2. Тимонеда Хуан де // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров . — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  3. . Дата обращения: 29 июня 2013. 20 июня 2013 года.
Источник —

Same as Испанские сказки