Interested Article - Морачевский, Филипп Семёнович
- 2021-10-19
- 2
Филипп Семенович Морачевский (псевд. — Хвилимон Галузенко ; 14 (26) ноября 1806 — 26 сентября ( 8 октября ) 1879 ) — украинский поэт -романтик, педагог -филолог, переводчик .
Биография
Родился 14 ( 26 ) ноября 1806 года в селе Шестовица Черниговского уезда в семье небогатого шляхтича .
Учился в Черниговской уездной школе, затем в городской гимназии , которую через пять лет, в 1825 году, успешно закончил. В том же году поступил на физико-математическое отделение Харьковского университета , окончив которое в 1828 году, спустя год был определён учителем математики в уездное училище в Сумах . Некоторое время после окончания университета он жил в Харькове , где очень сблизился с И. Кулжинским , который помог молодому поэту с публикациями первых произведений в различных изданиях. Так, в 1831 году при его содействии в « Украинском альманахе » были напечатаны его первые стихи — «Первое мая», «Монастырь», «Дорога».
Увлечение поэзией привело его к сдаче в Харьковском университете экзамена на право работать учителем российской словесности, которую он и стал преподавать в Луцкой гимназии , директором которой был в то время Кулжинский. В 1835 году Морачевский был переведён в , где в 1835—1840 годах преподавал логику и русскую словесность, а в 1840—1849 годах был инспектором; временно он также управлял Дирекцией училищ Подольской губернии.
В 1849—1859 годах был инспектором Нежинского лицея князя Безбородко и городской гимназии.
В 1853 году Морачевский подал на рассмотрение Императорской академии наук созданный им «Словарь малороссийского языка». В 1854 году в «Киевских губернских ведомостях» было напечатано стихотворение «Великому царю нашему», в 1855 году в Киеве появилась отдельной книжечкой поэма «К чумаку, или Война янгло-французов-турецкий в 1853—1854 годах», с приложенными к ней тремя стихотворениями- панегириками царям Николаю I и Александру II.
В 1859 году вышел в отставку. Следующие двадцать лет жил с семьей (имел трех сыновей и двух дочерей) в селе Шняковка около Нежина, где и скончался 26 сентября ( 8 октября ) 1879 года, и был похоронен на кладбище возле сельской церкви.
В 1860-х годах он осуществил перевод на украинский язык всех четырёх Евангелий (перевод завершен в ноябре 1861 года), позже — « Деяния Апостолов », « Апокалипсис », « Псалтырь ». Написал на родном языке курс «Священной истории» для начальных школ и народного чтения. Академия наук признала его перевод лучшим среди всех аналогичных славянских переводов, но языковая политика Российской империи препятствовала изданию этих переводов. Только в феврале 1905 года было дано разрешение на публикацию украинского перевода Писания. Впервые оно было напечатано весной 1906 года, затем — в 1914 и 1917 годах. Однако для использования в церковных богослужениях эти переводы были разрешены только в период Украинской Центральной Рады по распоряжению Всеукраинской православной церковной рады .
Евангелия в переводах Морачевского были переизданы в Канаде (1948) и США (1966); их до сих пор используют во время богослужений.
Литература
- // Лицей князя Безбородко / Изд. граф Г.А. Кушелев-Безбородко. — Санкт-Петербург : тип. Акад. наук, 1859. — С. 129—130.
Ссылки
- (укр.)
- (укр.)
- 2021-10-19
- 2