Interested Article - Кабинетный пудинг
- 2020-02-17
- 1
Кабинетный пудинг ( англ. Cabinet pudding , также пудинг канцлера (chancellor’s pudding) или ньюкаслский пудинг (Newcastle pudding) — традиционный английский сладкий формованный пудинг , приготовленный на пару , из хлеба, бисквита или аналогичных ингредиентов в заварном креме , в форме, с кусочками фруктов, такими как вишня или изюм. Подаётся со сладким соусом . В других версиях кабинетного пудинга может использоваться желатин и взбитые сливки .
Ранние рецепты
Один из самых ранних зарегистрированных рецептов можно найти в работе Джона Молларда 1836 года «Искусство кулинарии, новое издание» (The Art of Cookery New edition) :
Вскипятите пинту сливок или молока с палочкой корицы и небольшим количеством лимонной цедры в течение десяти минут, залейте этим четверть фунта торта «Савой» или бисквитного печенья и, когда он остынет, добавьте две унции иорданского миндаля, ошпарьте его и мелко порубите. Смажьте форму маслом, застелите ее промасленной бумагой, на дно и по бокам выложите несколько сушёных вишен, влейте смесь с добавленными к ней шестью хорошо взбитыми белками яиц и поставьте форму в сотейник с кипящей водой на три четверти часа. При подаче полить соусом из масла и муки, добавить немного белого вина и бренди, а также немного лимонного сока.
В литературе
Упоминается в первом романе Бенджамина Дизраэли «Вивиан Грей» (Vivian Grey, 1826), где главный герой учит маркиза Карабаса, как есть кабинетный пудинг с соусом кюрасао . В «Лондон принадлежит мне» (London Belongs to Me) мистер Джоссер жалуется, когда его кабинетный пудинг подают с заварным кремом, а не с белым соусом . В романе Джона О’Хара «С террасы» (From the Terrace, 1958) главному герою Альфреду Итону на десерт подают пудинг после того, как ему предложили важную работу в фирме Джеймса Д. Макхарди . Герою романа Владимира Набокова « Приглашение на казнь » Цинциннату приносят в камеру смертников обед, включавший среди прочего и «пудинг-кабинет».
Примечания
- . www.foodsofengland.co.uk . Дата обращения: 7 июня 2020. 24 февраля 2020 года.
- от 10 апреля 2021 на Wayback Machine Accessed 2 June 2009.
- Word Lily: For the love of language от 15 мая 2021 на Wayback Machine Accessed 2 June 2009.
- Tyler Herbst, Sharon. / Sharon Tyler Herbst, Ron Herbst. — Fourth. — Barron's Educational Series, Inc, 2007. . Дата обращения: 20 марта 2022. Архивировано 16 мая 2021 года.
- Mollard, John. : [ англ. ] . — Whittaker & Company, 1836. — P. 220. . Дата обращения: 20 марта 2022. Архивировано 20 марта 2022 года.
- Beaconsfield), Benjamin Disraeli (Earl of. : [ англ. ] . — H. Colburn, 1826. . Дата обращения: 20 марта 2022. Архивировано 20 марта 2022 года.
- Collins, Norman, 1907-1982. London belongs to me. — New. — London : Penguin, 2009. — ISBN 978-0-14-144233-4 .
- OHara, John. From the Terrace. — 2. — US : Carroll & Graf Publishers Inc, 1958. — «1999 reprint». — ISBN 978-0786706822 .
- 2020-02-17
- 1