Собачий кузу
- 1 year ago
- 0
- 0
«Соба́чий вальс» — небольшая и незатейливая пьеса для фортепиано . Её первую часть благодаря простоте и лёгкости иногда разучивают люди, не умеющие сыграть что-либо другое. Нередко именно с собачьего вальса начинается обучение игре на фортепиано. Вальсом в собственном смысле слова эта пьеса не является, так как исполняется в размере 2/4 или 4/4 вместо присущего вальсу размера 3/4. Несколько ближе она к другим танцам — польке или галопу .
Также существует трехдольный вариант «Собачьего вальса» (хотя он и не получил широкого распространения) . Он звучит в фильмах « Джентльмены удачи », « Иван Васильевич меняет профессию », « Обыкновенный человек », « Сто дней после детства » и « Окно в Париж ».
Вопреки расхожему мнению, эта пьеса по-разному называется в разных странах. Разноязычные названия «Собачьего вальса» свела воедино японский музыковед Хироми Окэтани ; по её сведениям, в Германии, Бельгии, Нидерландах и Норвегии он называется «Блошиный вальс» ( нем. Flohwalzer , фр. Valse de Puce , нидерл. Vlooien-Mars , норв. Hestetramper'n ), в Болгарии — «Кошачий марш» ( болг. Котешки марш ), в Финляндии — «Кошачья полька» ( фин. Kissanpolkka ), в Корее — «Кошачий танец» ( кор. 고양이 춤 Koyangi Chum ), в Японии — «Я наступил на кошку» ( яп. 猫踏んじゃった Нэко-фундзятта ) , в Мексике — «Маленькие обезьянки» ( исп. Los Changuitos ), в Венгрии — «Ослиный марш» ( венг. Szamárinduló ), на Майорке — «Полька дураков» ( исп. Polca de los Tontos ), в Китае — «Марш воров» ( кит. упр. 小偷进行曲 , палл. Xiǎotōu jìnxíngqǔ ), в Испании — «Шоколадница (посуда)» ( исп. La Chocolatera ), во Франции и в Польше — «Котлеты (отбивные)» ( фр. Côtelettes , польск. Kotlety ), в Швейцарии — «Котлетный вальс» ( нем. Kotelett-Walzer ), в Дании — «Фрикадельки убегают через забор» ( дат. Frikadellens flugt over plankeværket ), в Швеции — «Калле Юханссон» ( швед. Kalle Johansson ) и т. д.
В названиях пьесы преобладают темы «кошачьи», «блошиные» и «котлетные» (по четыре страны каждая).
Авторство «Собачьего вальса» достоверно не установлено. Встречающиеся иногда сообщения о его принадлежности Фредерику Шопену основаны на недоразумении: у Шопена действительно есть вальс ре-бемоль мажор (опус 64, № 1), который он сам назвал «Вальсом маленькой собачки». Камиль Бурникель, один из первых биографов Шопена, утверждает, что на создание пьески композитора вдохновило наблюдение за пёсиком Жорж Санд Маркизом, ловящим свой хвост . Есть, впрочем, и другая версия, согласно которой Шопен по просьбе самой Жорж Санд экспромтом сочинил вальс в честь её любимой собачки Маркиза . Так или иначе, это другая мелодия.
Немецкий музыковед Эрик Бауман утверждает, что автором «Собачьего вальса» является некий композитор Фердинанд Ло ( нем. Ferdinand Loh ), и даже выпустил его биографию под заглавием «Композитор Фердинад Ло и его опус магнум — „Собачий вальс“» ( нем. Der Komponist Ferdinand Loh und sein opus magnum: Der Flohwalzer ; 1996 ). На самом деле это мистификация: композитор этот вымышленный, фамилия его образована от немецкого слова «блоха» ( нем. Floh ) а биография — шуточная.
Мелодия «Собачьего вальса» легла в основу виртуозной пьесы для фортепиано с оркестром британского пианиста и композитора « » ( англ. Lesson One ) , вышедшей в 1962 году .
Ещё одна виртуозная пьеса на эту же тему написана для аккордеона датским композитором и дирижером в 1968 году . Называется она «Frikadellens flugt over plankeværket» — по датскому названию «Собачьего вальса» .
Иногда под «Собачьим вальсом» понимается другая мелодия — « ». Это вальс по своему музыкальному размеру , хотя нередко исполняется в ритме не 3/4, а 6/8.
Именно эта мелодия легла в основу музыки
О. Кандата
песни «На
Унтер-ден-Линден
»
1944 года
, исполнявшейся дуэтом
Леонида
и
Эдит Утесовых
. Интересно, что второе название этой песни, в которой высмеиваются фашистские вояки, браво марширующие на восток, а затем позорно отступающие — «Собачий вальс»
, а куплет со словами
«…оставлены ими давно и Невель, и Гомель, и Харьков, и Киев, и Днепропетровск и Донбасс…»
сопровождается жалобным лаем и завыванием побитой собаки.
Тем не менее в основе такого понимания лежит смешение понятий: [ источник не указан 1455 дней ]
Собачий вальс — это самый потайной и жестокий смысл трагедии, отрицающей смысл и разумность человеческого существования. Уподобление мира и людей танцующим собачкам, которых кто-то дергает за ниточку или показав кусочек сахару, — может быть кощунством, но никак не простым и глупым неприличием.
|
Некоторые
внешние ссылки
в этой статье
ведут на сайты, занесённые в
спам-лист
|