Interested Article - Мецгер, Лоран
- 2021-03-04
- 1
Лоран Мецгер ( фр. Laurent Metzger ; р. 8 марта 1946 , Стамбул ) — французский ученый-востоковед, педагог и переводчик.
Краткая биография
Окончил Школу живых восточных языков в Париже , докторскую диссертацию защитил в Университете Париж VII имени Дени Дидро . С 1970 г. по 1999 гг. преподавал французский язык в различных университетах стран Юго-Восточной Азии : Технологический Институт Мара (Малайзия), Национальный университет Малайзии , Университет Малайя , Национальный университет Сингапура (1989—1999) . С 1999 г. — адъюнкт-профессор кафедры малайского и индонезийского языков Университета Ла-Рошели ( Ла-Рошель ).
Переводил на французский язык классику малайской и индонезийской литературы: роман «Салина» Национального писателя Малайзии Абдул Самада Саида , повесть «Имам» Национального писателя Малайзии Османа Келантана , повесть «Ветер с Северо-Востока» Национального писателя Малайзии Абдуллаха Хуссейна и повесть «Отправление» индонезийской писательницы Нх. Дини .
Основные научныe работы
- Trois écrivains malais contemporains: Shahnon Ahmad, A. Samad Said et S. Othman Kelantan dans leur environnement social. Paris: Ecole pratique des hautes études. 6e section , 1977
- Stratégie islamique en Malaisie. Paris: L’Harmattan, 1996
- Joseph Ducroux, a French Agent of the Comintern in Singapore (1931—1932). Kuala Lumpur. The Journal of the Malaysian Branch of the Royal Asiatic Society (JMBRAS), Vol. LXIX, Part 1, 1996
- Les Lauriers de Shanghai. Geneva: Olizane, 1999
- Les sultanats de Malaisie. Un régime monarchique au vingtième siècle. Paris: L’Harmattan, 2000
- La minorité musulmane de Singapour. Paris: L’Harmattan, 2003
- Nilai-Nilai Melayu. Sudut Pandangan Orang Luar. Tanjong Malim: Penerbit Universiti Sultan Idris, 2007 (второе издание 2009) (на мал. яз)
- Traduction de la littérature indonésienne en français et de la littérature française en indonésien: Korupsi de Pramoedya Ananta Toer par Denis Lombard (Corruption) et Bonjour tristesse de Françoise Sagan par Ken Nadya (Lara kusapa) / Siti Hariti Sastriyanni. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press, 2010
- Syarahan Raja Ali Haji. Peranan Fonastema dalam Bahasa Melayu. Kuala Lumpur: Persatuan Linguistik Malaysia, 2011 (на мал. яз)
Литературные труды
- Arungan kerbau [kumpulan sajak 1976—1978] / [antologi sajak Laurent Metzger]; dengan kata pengantar oleh Lutfi Abas. Kuala Lumpur: Zakry Abadi, 1979
- Uluru: kumpulan cerpen. Kuala-Lumpur: Institut Terjemahan & Buku Malaysia, 2016
Переводы
- (с франц. на мал. яз.) Roland Barthes. Penulisan Pada Tahap Kosong (Le degré zéro de l’écriture). Kuala Lumpur: DBP, 1984
- (с мал. на франц. яз.) Abdul Samad Said. Salina (Salina). Paris: L’Harmattan, 1997
- (с мал. на франц. яз.) Syed Othman Kelantan. Le Vent du Nord-Est (Angin Timur Laut). Aries: Actes Sud, 1982
- (переложение с франц. на мал. яз.) Nikolas. Diceritakan semula Laurent Metzger. Kuala Lumpur: Federal Publication , 1987
- (с индонез.на франц. яз.) Nh. Dini. Le Départ (Keberangkatan). Paris: L’Harmattan, 2013
- (с мал. на франц. яз.) Abdullah Hussain. L’Imam (Imam). Paris: L’Harmattan, 2019
Ссылки
- Liputan Media Tv3 -Liputan Khas di Perancis bersama Delegasi Institut Terjemahan dan Buku Malaysia
Примечания
- Dr. Laurent Metzger // Mohamad Rashidi Pakri. Fiction and Faction in the Malay World. Cambridge Scholars Publishing, 2013, p. 239
- Laurent Metzger, Pionnier des Échanges Littéraires // Avril 1, 2014 par Lettres de Malaisie от 27 сентября 2020 на Wayback Machine
- Laurent Metzger от 9 мая 2021 на Wayback Machine
- Denys Lombard. Laurent Metzger, Arungan Kerbau, Antologi Sajak [compte-rendu] // "Archipel", № 22, 1981, pp. 227-228 (рецензия)
- Laurent Metzger от 24 сентября 2020 на Wayback Machine
- 2021-03-04
- 1