Interested Article - Каппелло, Пьерлуиджи

Пьерлуиджи Каппелло ( итал. Pierluigi Cappello , 8 августа 1967 , Джемона-дель-Фриули , Фриули — Венеция-Джулия 1 октября 2017 , Кассакко , там же) — итальянский поэт, прозаик, переводчик.

Биография

Родился 8 августа 1967 года в Джемоне-дель-Фриули. 6 мая 1976 года семья Каппелло пострадала от землетрясения во Фриули. В сентябре 1983 года друг катал Каппелло на своём мотоцикле, они врезались в стену с трагическими последствиями — друг погиб на месте, будущий поэт до госпитализации лежал два часа на асфальте и после множества хирургических операций до конца жизни остался инвалидом .

Поэт, получивший общенациональную известность, в том числе благодаря произведениям на фриульском языке .

В 2004 году получил за сборник «Dittico», в 2010 году — премию Виареджо . В 2012 году президент Италии Джорджо Наполитано вручил ему в Квиринальском дворце , в 2013 году Национальная академия деи Линчеи присудила Каппелло премию Maria Teresa Messori Roncaglia ed Eugenio Mari, в 2014 году он был удостоен международной литературной премии Терцани .

Труды

Поэзия

  • Туманы / Le nebbie (Campanotto, Udine 1994)
  • Мера травы / La misura dell’erba (I. M.Gallino, Milano 1998)
  • Il me Donzel (Boetti, Mondovì 1999)
  • Amôrs (Campanotto, Udine 1999)
  • В Иерихоне / Dentro Gerico (La Barca di Babele, Circolo Culturale di Meduno, Pn, 2002)
  • Диптих / Dittico (Liboà editore in Dogliani, Cn, 2004).
  • Assetto di volo (Crocetti Editore, Milano 2006)
  • Mandate a dire all’imperatore (Crocetti Editore, Milano 2010)
  • Azzurro elementare . Poesie 1992—2010 (BUR contemporanea, Rizzoli, Milano, luglio 2013)
  • Состояние покоя / Stato di quiete , Poesie 2010—2016, BUR contemporanea, Rizzoli, Milano 2016.

Проза

  • Бог моря / Il dio del mare (Lineadaria Editore, Biella 2008).
  • Эта свобода / Questa libertà (Rizzoli, Milano, settembre 2013)
  • Каждая капля танцует танго / Ogni goccia balla il tango . Rime per Chiara e altri pulcini. Illustrazioni di Pia Valentinis, (Rizzoli, Milano, settembre 2014.)

Переводы

  • Vicente Aleixandre, Canción a una muchacha muerta tradotta in friulano, in Omaggio a Vicente Aleixandre, a cura di Pablo Luis Àvila, Premessa di G.L. Beccaria, edizione di P.L. Àvila, Poesia — Vol. 3, Biblioteca Mediterranea (50 poesie per 50 poeti), Mauro Baroni editore, Edizioni dell’Orso, Alessandria 2001, pp. 140—141
  • Arthur Rimbaud, Ophélie, versione in friulano in Da Rimbaud a Rimbaud. Omaggio di Poeti veneti contemporanei, a cura di Marco Munaro, Edizioni Il Ponte del Sale, Rovigo 2004, pp. 16-17
  • Carlos Montemayor, in un altro tempo io ero qui, sette versioni in friulano, Circolo Culturale Menocchio, Montereale Valcellina (Pn) 2006, pp. 97-111
  • Rondeau. Venti variazioni d’autore, Forum, Editrice Universitaria Udinese, Udine 2011

Примечания

  1. (итал.) . Cinquantamila giorni. Дата обращения: 10 ноября 2017. 2 октября 2017 года.
  2. Maurizio Crosetti. (итал.) . la Repubblica (1 октября 2017). Дата обращения: 10 ноября 2017. 5 ноября 2017 года.
  3. (итал.) . Huffington Post (1 октября 2017). Дата обращения: 10 ноября 2017. 4 ноября 2017 года.

Ссылки

  • (итал.) . Официальный сайт. Дата обращения: 10 ноября 2017. 5 ноября 2017 года.
Источник —

Same as Каппелло, Пьерлуиджи