Родился 8 августа 1967 года в Джемоне-дель-Фриули. 6 мая 1976 года семья Каппелло пострадала от землетрясения во Фриули. В сентябре 1983 года друг катал Каппелло на своём мотоцикле, они врезались в стену с трагическими последствиями — друг погиб на месте, будущий поэт до госпитализации лежал два часа на асфальте и после множества хирургических операций до конца жизни остался инвалидом
.
Поэт, получивший общенациональную известность, в том числе благодаря произведениям на фриульском языке
.
Состояние покоя /
Stato di quiete
, Poesie 2010—2016, BUR contemporanea, Rizzoli, Milano 2016.
Проза
Бог моря /
Il dio del mare
(Lineadaria Editore, Biella 2008).
Эта свобода /
Questa libertà
(Rizzoli, Milano, settembre 2013)
Каждая капля танцует танго /
Ogni goccia balla il tango
. Rime per Chiara e altri pulcini. Illustrazioni di Pia Valentinis, (Rizzoli, Milano, settembre 2014.)
Переводы
Vicente Aleixandre, Canción a una muchacha muerta tradotta in friulano, in Omaggio a Vicente Aleixandre, a cura di Pablo Luis Àvila, Premessa di G.L. Beccaria, edizione di P.L. Àvila, Poesia — Vol. 3, Biblioteca Mediterranea (50 poesie per 50 poeti), Mauro Baroni editore, Edizioni dell’Orso, Alessandria 2001, pp. 140—141
Arthur Rimbaud, Ophélie, versione in friulano in Da Rimbaud a Rimbaud. Omaggio di Poeti veneti contemporanei, a cura di Marco Munaro, Edizioni Il Ponte del Sale, Rovigo 2004, pp. 16-17
Carlos Montemayor, in un altro tempo io ero qui, sette versioni in friulano, Circolo Culturale Menocchio, Montereale Valcellina (Pn) 2006, pp. 97-111