Interested Article - Большой бой Астерикса
- 2020-08-19
- 1
«Большой бой Астерикса» ( фр. Astérix et le Coup du Menhir ) — полнометражный мультфильм , выпущенный 1989 году, по мотивам комиксов «Борьба вождей» и «Предсказатель» из серии « Астерикс ».
Сюжет
Римляне спланировали захватить Панорамиксa, чтобы держать его подальше от волшебного зелья. В попытке спасти его Обеликс случайно ставит Панорамикса под падающий менгир , и удар вызывает амнезию и делает того невменяемым, в результате чего он никого не узнаёт.
Хотя галлы борются с этим, сильный ураган пролетает над деревней и предсказатель по имени Проликс просит их о жилье. Он быстро обманывает легковерных сельчан насчёт собственных способностей и после прохождения бури остаётся неподалёку в лесу.
Астерикс и Вождь Авторитарикс отчаянно пытаются помочь приготовить зелье Панорамиксу, но в результате варево взрывается и котёл взлетает вверх — это воспринимается боевым охранением римлян как сигнал тревоги. Они отправляют замаскированного и весьма неохотно идущего разведчика. Он быстро захватывается и используется в качестве подопытного кролика при проверке менее взрывоопасного зелья для Панорамикса. Однако один из попробованных образцов делает шпиона лёгким, он уплывает по воздуху и докладывает о проблемах у галлов. В результате обо всём становится известно самому Юлию Цезарю , который только и думает, кого бы ещё завоевать. Предстоит большая битва.
Роли озвучивали
- Роже Карель : Астерикс
- Пьер Торнад : Обеликс
- Идефикс
- Жюльен Гийомар : Проликс
- Мари-Анн Шазель : Бонминь
- : Панорамикс
- : Центурион
- : Какофоникс
- : Какофоникс (вокал)
- : Авторитарикс
- : Блокус
- : Декурион
- : Опцион
- : Ветераникс
- : дополнительные голоса
- : Антисанитарикс
Выпуск фильма
На выпущенном англоязычном DVD, ранее содержащим британский дубляж , был включен американский дубляж. Этот дубляж выполнен не так мастерски и не так нравится фанатам оригинального произведения из-за изменения имён персонажей в некоторых частях («Гетафикс» изменяется на «Витамикс», «Жизнестатистикс» на «Бомбастикс», «Какофоникс» на «Френксинатрикс» и «Анхигиеникс» на «Фишстикс») и вызывает общее негативное впечатление у зрителей, знакомых с персонажами.
Первый английский дубляж среди прочих был сделан голосами Bill Oddie, Bernard Bresslaw, Peter Hawkins, Брайан Блессид , Tim Brooke-Taylor и Ron Moody.
Примечания
- ↑ (фр.) — Unifrance .
- от 27 сентября 2007 на Wayback Machine (англ.) (Дата обращения: 15 июня 2009)
- 19 июля 2011 года. (англ.) (Дата обращения: 15 июня 2009)
Ссылки
- (англ.) (Дата обращения: 15 июня 2009)
- 2020-08-19
- 1