Interested Article - Рабасса, Грегори
- 2021-08-06
- 2
Гре́гори Раба́сса ( англ. Gregory Rabassa , 9 марта 1922 , Йонкерс — 13 июня 2016 ) — американский переводчик-испанист и португалист.
Биография
Отец — кубинский эмигрант в США. Во время Второй мировой войны Грегори служил шифровальщиком в американской разведке . После войны закончил Дартмутский колледж и Колумбийский университет (1954). Преподавал испанский и португальский в Колумбийском университете, затем в Квинс-колледже университета города Нью-Йорк (с 1968). Переводить начал случайно, его дебютом стал перевод только что вышедшего тогда романа Кортасара « Игра в классики » (1963, перевод опубликован в 1966). Он дружил с Кортасаром, и тот высоко ценил его работу; кроме всего прочего, их объединяла страсть к джазу и кроссвордам . В 1969—1971 годах переписывался с Хосе Лесамой Лимой , который высоко оценил его перевод романа « Paradiso ».
Написал мемуарно-эссеистическую книгу о своей переводческой работе «Называйте это предательством: Перевод и его неудобства» ( 2005 , ), по версии газеты Los Angeles Times — лучшая книга 2005 года.
Творчество
Переводил с испанского, португальского, каталанского и галисийского языков. Опубликовал переводы произведений крупнейших писателей Испании, Португалии и Латинской Америки XX века, в том числе — труднейшей экспериментальной прозы.
Избранные переводы (по датам их публикации)
-
Хулио Кортасар
- Игра в классики ( 1966 )
- 62. Модель для сборки ( 1972 )
- Книга Мануэля ( англ. A Manual for Manuel , 1978 )
- Мы так любим Гленду и другие рассказы ( 1983 )
- Некто Лукас ( 1984 )
-
Клариси Лиспектор
- Яблоко в темноте ( 1967 )
-
Хуан Гойтисоло
- Особые приметы ( 1969 )
-
Мануэль Мухика Лайнес
- Бомарцо ( 1969 )
-
Габриэль Гарсиа Маркес
- Сто лет одиночества ( 1970 )
- Палая листва ( 1972 )
- Осень патриарха ( 1976 , премия Американского ПЕН-центра за перевод)
- Невероятная и печальная история о простодушной Эрендире и её бессердечной бабушке ( 1978 )
- Недобрый час ( 1979 )
- Хроника объявленной смерти ( 1982 )
-
Далтон Тревизан
- Вампир из Куритибы ( 1972 )
-
Хосе Лесама Лима
- Paradiso ( 1974 )
-
Осман Линс
- Аваловара ( 1979 )
-
Луис Рафаэль Санчес
- Гуарача Мачо-Камачо ( 1980 )
-
Винисиус ди Морайс
- Девушка из Ипанемы (1982, сборник стихотворений)
-
Луиса Валенсуэла
- Хвост ящерицы ( 1983 )
-
Жоржи Амаду
- Мёртвое море ( 1984 )
- Капитаны песка ( 1988 )
- Засада (1988)
- Исчезновение святой ( 1993 )
-
Хосе Доносо
- Таратута. Натюрморт с трубкой ( 1993 )
-
Ана Тереса Торрес
- Донья Инес против забвения ( 1999 )
-
Хорхе Франко
- Росарио Тихерас ( 2004 )
Признание
За перевод романа Кортасара Игра в классики Рабасса получил Национальную книжную премию США в номинации «Перевод». Премия Американского ПЕН-Центра за переводы испаноязычной литературы ( 2001 ). Награждён Национальной медалью за художественное достижение ( 2006 ). Почётный доктор Квинс-колледжа.
Примечания
- ↑ Gregory Rabassa // (англ.)
- Gregory Rabassa // Музей Соломона Гуггенхайма — 1937.
- — 1800.
Литература
- Guzmán M.C. Gregory Rabassa’s Latin American literature: a translator’s visible legacy. Lewisberg: Bucknell UP; Lanham: Rowman & Littlefield Pub. Group, 2010
Ссылки
- 1978 (англ.)
- 2021-08-06
- 2