Interested Article - Тимофеева, Юлия Петровна

Юлия Петровна Тимофеева ( белор. Юлія Пятроўна Цімафеева , родилась 12 января 1982 года, село Сперижье Гомельской области ) — белорусская поэтесса и переводчица .

Биография

Юлия окончила факультет английского языка Минского государственного лингвистического университета , (белор.) , посещала переводческую мастерскую. Один из основателей и редакторов интернет-журнала переводной литературы (белор.) . Член Союза белорусских писателей и Белорусского ПЕН-центра . Одна из организаторов и кураторов Школы молодых писателей при Союзе писателей Беларуси. Вела телешоу о культуре «Рэмарка» на телеканале « Белсат ».

Живёт в Минске . Жена писателя Ольгерда Бахаревича .

Творчество

Автор сборника собственных и перевёденных стихов «Кніга памылак» («Книга ошибок», 2014) .

Переводила с английского языка поэзию Чарльза Буковски , (англ.) , Стивена Крейна , Элизабет Лоуэлл, Сильвии Платт , Уолта Уитмена , с португальского — Альберту Каэйру, с испанского Октавио Паса , Мохамеда Эбну; прозу с английского — (англ.) , Макса Бирбома , (англ.) , Шарлотты Перкинс Гилман , Дэвида Герберта Лоуренса , Джойс Кэрол Оутс , Эдгара Аллана По , Кейт Шопен и других . Она перевела детскую книгу (англ.) «Лето Гармана» с норвежского языка .

Переводы прозы и стихов публиковались в журналах « (белор.) », «Паміж», « ARCHE », « Дзеяслоў », газете «Литературная Беларусь». Переводы « Золотого жука » Эдгара Аллана По и «Колодец и маятник» опубликованы в сборнике его избранных произведений (2011) из совместной серии Союза белорусских писателей и журнала « (белор.) » .

Участвовала в Международном литературном фестивале в Биржае ( Литва ), фестивале «Стихи на асфальте» в Минске, выступала на Международной книжной ярмарке в Гётеборге (Швеция), в Международном женском слэме в Минске (2012).

В 2016 году вышла вторая книга стихов «Цирк», вошедшая в шорт-лист Премии Натальи Арсеньевой .

Отдельные стихотворения Юлии Тимофеевой переведены на английский, немецкий, чешский, словенский, шведский и другие языки. В 2018 году люблинское издательство «Warsztaty Kultury» выпустило первый сборник стихов Тимофеевой на польском языке «Cyrk i inne wiersze» в переводе Богдана Задуры . В 2019 году берлинское издательство выпустило сборник Юлии Тимофеевой «Zirkus» в переводе Томаса Вейлера и Тины Вуншманн.

В 2020 году вышла третья книга стихов — сборник «ROT», издательство «Янушкевич» , Минск, издательство «Весна» (Прага).

Признание

  • 3-е место на Международном женском турнире в Минске (2012)
  • Победитель конкурса Союза писателей Беларуси для молодых авторов «Экслибрис» (2012) в номинации «Проза» .
  • Шорт-лист (белор.) имени Богдановича (2014) в номинации «Стихи» со сборником стихов «Книга ошибок» .
  • Лауреат премии журнала «ПрайдзіСвет» (2015) в номинации «Поэзия» за подборку переводов из сборника «Книга ошибок» .
  • Премия «Дебют» в категории художественный перевод книги Чарльза Буковски «Свет, и воздух, и место, и время» (совместно с Анной Комар и Натальей Бинкевич) .

Примечания

  1. . lit-bel.org. Дата обращения: 11 февраля 2019. 11 февраля 2019 года.
  2. (тарашк.) . svaboda.org (30 сентября 2015). Дата обращения: 11 февраля 2019. 11 февраля 2019 года.
  3. . pen-centre.by. Дата обращения: 11 февраля 2019. 11 февраля 2019 года.

Ссылки

  • . lit-bel.org. Дата обращения: 11 февраля 2019. 11 февраля 2019 года.
Источник —

Same as Тимофеева, Юлия Петровна