Interested Article - Коган, Виктор Ильич

Ви́ктор Ильи́ч Ко́ган (род. в 1949 году) — российский переводчик англо-американской литературы.

Переводит произведения Чарлза Буковски , Тома Вулфа , У. Берроуза , Дж. Керуака , Ежи Косински , Р. Ирвина , Т. Пинчона , Иэна Макьюэна , Хьюберта Селби , Кристофера Бакли, Фицджеральда и др. Писал также под псевдонимом Алан Смити .

Однажды в интервью признался, что «не стал бы переводить женщин. Это не мужской шовинизм, просто мне трудно будет понять их психологию ».

Журналист Кирилл Михайлов назвал когановский перевод Фицджеральда «шедевральным»:

Такие «тексты безвременья» в шедевральном переводе Виктора Когана. Часть этих текстов в переводе на русский публиковалась в переводе Зверева, но в переводе Когана этот сборничек выглядит такой, с одной стороны, элегией, а с другой — поэтическим свидетельством перемен в американской и европейской культуре между двумя войнами. Конец старого мира, начало нового. Коган редко берётся за новые переводы, а он один из классиков русского перевода с английского языка. Человек ещё в 85-м году впервые переводил Буковски в стол.

Дмитрий Волчек резко отрицательно отозвался о когановских переводах Берроуза:

Я думаю, что уважаемому В. Когану не стоило вообще браться за переводы Берроуза. Тёмные места не в книге, а в его образовании. Коган погубил русского Берроуза. Просто взял и зарезал без наркоза. «Голый завтрак» — это ахинея. Когановский Берроуз — косноязычный мямля.

Филолог и поэт Анна Герасимова так отозвалась о когановских переводах Керуака (которого переводила и сама):

Переводы Виктора Когана хороши, несмотря на несколько повышенный, на мой вкус, градус выразительности, мне по душе более спокойный, гладкий текст, из которого ничего не торчит, если Вы понимаете, о чем я. Коган прекрасно перевёл Буковского.

Виктория Шохина назвала перевод Керуака, сделанный в середине 1990-х, «добросовестным и точным»:

Только название — «В дороге» — мне кажется менее удачным, чем «На дороге».

Примечания

  1. Сергей Полотовский от 19 октября 2017 на Wayback Machine «Новая Русская Книга» 2001 № 2
  2. от 27 августа 2011 на Wayback Machine Интервью Елене Калашниковой , « Русский Журнал », 23 ноября 2001
  3. Кирилл Михайлов от 28 октября 2020 на Wayback Machine «Деловая электронная газета Бизнес Online», 20 декабря 2014
  4. от 4 марта 2016 на Wayback Machine «Русский Журнал», 25 июля 2002
  5. Виктория Сальникова «Москва 24», 09.02.2015
  6. Виктория Шохина от 11 октября 2017 на Wayback Machine « Независимая газета », 06.09.2007

Ссылки

Источник —

Same as Коган, Виктор Ильич