Interested Article - Северная лира

«Се́верная ли́ра» — литературный альманах, изданный С. Е. Раичем и Д. П. Ознобишиным в Москве в 1827 году . Бо́льшую часть сборника составили произведения членов московского литературного «Кружка Раича» («Общество друзей»).

История

Семён Егорович Раич
Титульный лист альманаха «Северная лира».

В первой половине 1820-х годов в Москве собирались литературные кружки, одним из главных вдохновителей которых был литератор и педагог Семён Раич. Примерно в 1822 году Раичем было создано так называемое «Общество друзей», известное также как «Кружок Раича». Среди его членов были Ф. И. Тютчев , князь B. Ф. Одоевский , А. Н. Муравьев , Д. П. Ознобишин , М. П. Погодин , М. А. Дмитриев , А. И. Писарев , В. П. Титов, С. П. Шевырёв , А. М. Кубарев , Авр. С. Норов , М. А. Максимович и др. Члены общества интересовались вопросами эстетики и теории искусства, писали оригинальные произведения, много внимания уделяли переводам с иностранных языков. Одной из основных целей переводов Раич считал «опоэзение» русского языка, обогащение его «новыми пиитическими выражениями, оборотами, словами, картинами». Сам Семён Раич занимался переводами с итальянского и с античных языков и поощрял своего друга, ориенталиста Дмитрия Ознобишина, к созданию переводов с языков восточных. В основном, взгляды на искусство членов кружка Раича были близки эстетике романтизма. Деятельность общества приостановилась в конце лета 1825 года , когда Раич уехал на Украину в качестве семейного учителя. Через год, по возвращении в Москву, Раич начинает готовить выпуск «Северной лиры», составленной в основном из произведений членов «общества» и как бы подводившей итоги его работы. Появлению этого сборника поспособствовало и то, что Михаил Погодин освободил московскую «альманашную нишу», отказавшись от выпуска своей « Урании » в пользу регулярного литературного журнала. Цензурное разрешение на издание альманаха было выдано Московским цензурным комитетом 1 ноября 1826 года. В январе 1827 года издание вышло в свет.

Как и в альманахе « Полярная звезда », стихи и проза в «Северной лире» печатались вперемешку; в отличие от « Северных цветов », они не делились на два разных отдела.

Выпуск «Северной лиры» в 1827 году стал единственным. Больше альманах не выходил.

Участники альманаха

Творческие силы «Северной лиры» большей частью совпадали с авторским коллективом прошлогоднего московского альманаха — вышедшей в 1826 году « Урании » Погодина.

Издатели «Северной лиры» были одновременно и главными её вкладчиками. Семён Раич поместил в альманахе восемь оригинальных стихотворений (среди которых «Друзьям» и «Амела»), два перевода («Петроний к друзьям» и фрагмент из « Освобожденного Иерусалима » Торквато Тассо — «Смерть Свенона»), а также сравнительно-историческую статью «Петрарка и Ломоносов» с сопоставлением двух поэтов. Перу Дмитрия Ознобишина принадлежали стихотворные подражания и переводы с арабского («Нама» и подражание Суйюти ), персидского (подражание Хафизу ), английского (подражание стихотворению Байрона «She walks in beauty»), с французского («Неера» — перевод двух стихотворений Андре Шенье ), два оригинальных стихотворения. Кроме того, он напечатал две написанные на восточные сюжеты прозаические «восточные повести» и посвящённую музыке статью «Отрывок из сочинения об искусствах». Статья написана с романтических позиций и, в значительной мере, выражала эстетические взгляды членов «Общества друзей». Традиционно, переводы с восточных языков, а также статью, Ознобишин подписал псевдонимом «Делибюрадер».

Значительным был вклад в альманах и Фёдора Тютчева . В сборник попало два оригинальных стихотворения молодого поэта (кроме того, фрагмент третьего был процитирован в статье Ознобишина) и четыре перевода — с немецкого (стихи Шиллера , Гейне , Гёте ) и английского («В альбом друзьям» Байрона ).

Одним из немногих иногородних «гостей» альманаха был поэт В. И. Туманский с четырьмя «одесскими» стихотворениями, в том числе «Греческая ода» и «Одесским друзьям». Также в «Северной лире» были опубликованы произведения Е. А. Баратынского , Д. В. Веневитинова (романтическая статья «Скульптура, живопись и музыка» и стихотворение), М. П. Погодина (статья о возможности написания русского романа об отечественной истории), Ф. В. Булгарина (псевдовосточный рассказ «Янычар»), А. Н. Муравьёва (пять стихотворений, в том числе «Ермак» и «Бахчисарай» — отрывок из поэмы «Таврида»), Авр. С. Норова (одного из первых русских переводчиков « Божественной комедии » Данте ; в альманах попало три стихотворения, в том числе два фрагмента перевода «Божественной комедии»), В. П. Андросова , , П. Вяземского , Н. П. Грекова , М. А. Дмитриева , , М. А. Максимовича , Ал. С. Норова , B. Ф. Одоевского , С. П. Шевырёва и других.

Критика альманаха

Дмитрий Петрович Ознобишин

Современники приняли альманах в целом благосклонно, однако отдельные вошедшие в него произведения вызвали серьёзную критику. Очень заметное место в сборнике занимала восточная тематика, что не понравилось большинству рецензентов. В связи с этим главной жертвой критиков стал переводчик Ознобишин-Делибюрадер: «Предоставляем арабским журналистам заступаться за честь своих поэтов, переводимых г-м Делюбюрадером, — что касается нас, то мы находим его преложения изрядными для татарина», — писал Пушкин в своей незаконченной рецензии. Большое количество попавших в сборник переводов поддерживало в глазах современников репутацию «московской» или, как её позднее называли, «тютчевской», школы как преимущественно переводческой.

Проведенное Раичем сопоставление Петрарки и Ломоносова читатели признали «сомнительным» и неубедительным. Стихотворная часть альманаха была оценена выше прозаической, особенно отмечали оригинальные работы Ф. Тютчева, В. Туманского, А. Муравьева.

Много лет спустя в своей оригинальной «классификации» В. Г. Белинский отнёс «Северную лиру» к альманахам-мещанам:

Одни из альманахов были аристократами, как, например, «Северные цветы», «Альбом северных муз», «Денница»; другие — мещанами, как, например, «Невский альманах», «Урания», «Радуга», «Северная лира», «Альциона», «Царское село» и проч.; третьи — простым черным народом, как, например, «Зимцерла», «Цефей», «Букет», «Комета» и т.п… Аристократические альманахи украшались стихами Пушкина, Жуковского и щеголяли стихами гг. Баратынского, Языкова, Дельвига, Козлова, Подолинского, Туманского, Ознобишина, Ф. Глинки, Хомякова и других модных тогда поэтов… Альманахи-мещане преимущественно наполнялись изделиями сочинителей средней руки и только для обеспечения успеха щеголяли несколькими пьесками, вымоленными у Пушкина и других знаменитостей. Альманахи-мужики наполнялись стряпнёю сочинителей пятнадцатого класса…

В 1984 году в серии « Литературные памятники » было осуществлено полное комментированное переиздание «Северной лиры». В основном тексте отдельные произведения сборника были подписаны так же, как и в первом издании, без раскрытия псевдонимов или восстановления звёздочек. Авторство работ устанавливалось по экземпляру альманаха, принадлежавшему библиографу М. Н. Лонгинову , в котором имена участников были проставлены по данным, предоставленным самим Ознобишиным.

Литература

  • Северная лира на 1827 год / Издание подготовили Т. М. Гольц и А. Л. Гришунин; Ответственный редактор А. Л. Гришунин. — М. : Наука , 1984. — 416 с. — ( Литературные памятники ). — 100 000 экз.

См. также

Источник —

Same as Северная лира