Interested Article - Агапий Ландос

Ага́пий Ла́ндос ( греч. Αγάπιος Λάνδος ‎; конец XVI или начало XVII века, Ираклион — между 1664 и 1667 годами, Венеция ) — греческий христианский монах, писатель, поэт, гимнограф, переводчик и издатель.

Ландос родился на Крите , в городе Ираклион . В крещении он получил имя Афанасий . Образование Афанасий получил вначале на родине; а затем в Венеции , где он изучал греческую и латинскую словесность. Он возвратился на Крит и жил в городах Фурна и Иерапетра . До 1616 года Афанасий почти два года служил в Ираклионе секретарем у венецианского вельможи , помещика деревни на Крите. Андреа Корнаро — ученый мыслитель и поэт. Афанасий переписывал его греческие и итальянские стихи. О Корнаре Ландос отозвался с большим уважением в книге «Грешников спасение». Точно неизвестно, когда Ландос принял решение оставить мир и удалиться на Афон . Здесь, в Лавре святого Афанасия , он принял иноческий постриг и получил монашеское имя Агапий . После того как Агапий прожил два года в общежительном монастыре — в Лавре святого Афанасия, он покидает обитель и переселяется в келью для занятия богомыслием.

В скиту Агапий читает имевшиеся у него собственные греческие и итальянские книги, а также книги библиотеки Святого Афона; здесь же он пишет книги собственного сочинения. Агапий начинает заниматься проповедничеством, он объезжает острова Эгейского моря : Сирос , Андрос , Сифнос и другие, а также захваченный турками Пелопоннес . Во время своих поездок Агапий собирает денежные средства для издания своих книг. Он трижды побывал в Венеции, где на собранные деньги, в греческих типографиях издал более десяти книг, а некоторые из них вторым изданием. В собственных предисловиях к книгам Агапий говорит о тех бедствиях, которые постигали его в путешествиях, о нехватке средств и просит обязательно прочесть книги, подготовленные им с таким трудом. Книги Агапия написаны на народном греческом языке, пользовались огромной популярностью. В Венеции Агапий и умер. Неизданные произведения Агапия, по некоторым данным хранились в греческой церкви святого Георгия в Венеции ( Сан-Джорджо-деи-Гречи ). В рукописных переводах сочинения Агапия были распространены у южных славян с конца XVII — до первой половины XIX века . Ландос имел познания в медицине и ботанике одна из его книг «Βιβλίον καλούμενον Γεωπονικόν» («Книга называемая Земледелие») содержит знания по земледелию и медицине.

Сочинения

  • «Путеводитель христиан» = «Χριστιανών Οδηγία» (греч.) . — 1685. (Раскрывает три великие добродетели (веру, надежду, любовь) .
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. = «Ακολουθία και βίος του αγίου ενδόξου ιερομάρτυρος Μοδέστου, αρχιεπισκόπου Ιεροσολύμων του θαυματουργού» (греч.) . — 1819.
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. = «Βιβλίον καλούμενον Γεωπονικόν» (греч.) . — 1620. (Содержит знания по земледелию и медицине) .
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. = «Βιβλίον ωραιότατον καλούμενον Αμαρτωλών Σωτηρία» (греч.) / Переводчик: Маркова А.. — Единецко-Бричанская епархия, 1641. — ISBN 5-7877-0028-7 . (Состоит из трёх частей: первая — обозрение грехов и указание средств к их исцелению; вторая — трактат об искуплении и добродетелях, которые ведут к искуплению; третья — рассказы о чудесах, совершенных Богородицей ради спасения грешников. Материал, как пишет сам автор, им заимствован по большей части из западных трактатов, в основном из сочинений П. Сезара «Livres sur les miracles» («Книги о чудесах») и Ф. де Сильва «Miracoli de la Madonna» («Чудеса Богородицы»). Труд переиздавался более 10 раз и был переведен на арабский язык. В 1685-1686 годах переведен на церковнославянский язык афонским монах Самуилом Бакачичем. В 1704—1705 годах монахи Чудова монастыря Дамаскин и Евфимий сделали др. перевод этого сочинения на церковнославянский язык, озаглавленный «Книга преизрядная, именуемая Амартолонъ сотирія, сиречь Грешныхъ спасеніе». В 2003 году книга переведена на русский язык) .
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. = «Νέος Παράδεισος»: Ήτοι λόγοι διάφοροι και βίοι αγίων (греч.) . — 1641. (Содержит жития святых Симеона Метафраста (простым языком)) .
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. = «Το ψυχοσωτήριον ψαλτήριον Δαβίδ του προφήτου και βασιλέως» (греч.) . — 1643. (Содержит изъяснение псалмов, написанное святителем Феодоритом Киррским (простым языком)) .
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. = Θεοτοκάριον ωραιότατον και χαρμόσυνονΘεοτοκάριον (греч.) . — 1643. (Содержит подбор песнопений и тропарей Богородице из различных церковных книг) .
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. = «Εγχειρίδιον καλούμενον Θηκαράς». : Εν ω εισί γεγραμμένοι Ύμνοι τε και ευχαί εις δόξαν της υπερυμνήτου, και αδιαιρέτου Τριάδος, Πατρός, Υιού και Αγίου Πνεύματος (греч.) . — 1643. (Содержит гимны и молитвы Святой Троице) .
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. = «Βιβλίον καλούμενον Εκλόγιον»: τουτέστιν οι ωραιότεροι Βίοι των αγίων… (греч.) . — 1644. (Содержит подборку из прекраснейших, как он выражается, житий святых Симеона Метафраста (простым языком)) .
  • «Троический Октоих» = «Τριαδική Οκτώηχος». — 1656. (Содержит каноны Троице и Христу, иногда собственного сочинения, иногда из древних отцов. Посмертно изданы) .
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. = «Βιβλίον καλούμενον Κυριακοδρόμιον»: ήγουν Διδαχαί, και ομιλίαι εις τας Κυριακάς όλου του Ενιαυτού (греч.) . — 1657. (Составленная из молитв и поучений на все воскресные дни года, содержит 56 бесед на воскресные Евангелия, переведенные на простой язык – труды разных писателей. В первой половине XVIII века западноболгарские книжники Иосиф Брадатый и Иоаким Кричевский перевели эту книгу на церковнославянский язык под названием «Недельник». Есть также ее перевод на турецкий язык) .
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. (греч.) . — 1664.
  • Αγαπίου μοναχού του Κρητός. = «Βίβλος καλουμένη Καλοκαιρινή»: περιέχουσα Βίους Αγίων τινών, τους ωραιοτέρους του Καλοκαιρίου, από την α' του Μαρτίου, έως ταις ύστεραις του Αυγούστου (греч.) . (Содержит подборку из житий святых лета, с 1 марта до 31 августа (простым языком)) .

Ссылки

Источник —

Same as Агапий Ландос