Interested Article - Харрат, Эдвар
- 2021-02-12
- 1
Эдвар аль-Ха́ррат ( англ. Edwar al-Kharrat , араб. إدوار الخراط; 16 марта 1926 — 1 декабря 2015) — египетский писатель , переводчик , литературовед и критик .
Биография
Родился в Александрии в коптской христианской семье. Изучал право в Александрийском университете и некоторое время проработал в банковском деле и страховании. Он также был активно вовлечён в левую политику, за что провёл в тюрьме два года, с 1948 по 1950-й. В середине 1950-х годов перебрался в Каир , где некоторое время работал переводчиком в посольстве Румынии , а также окончил филологический факультет Каирского университета. В 1960—1970-е годы сотрудничал в литературном отделе радио и телевидения.
Творчество
Аль-Харрата называли одним из «самых влиятельных художественных писателей Египта» и «важнейших писателей в арабском мире» . Он был ведущей фигурой в группе египетских писателей, известной как «Поколение шестидесятых», основал и редактировал считавшийся его рупором литературный журнал «Галерея 68» ( Gallery 68 ) . В своей роли редактора аль-Харрат продвигал произведения таких писателей, как Соналлах Ибрагим, Баха Тахер , Ибрагим Аслан, Яхья Тахер Абдулла и Гамаль аль-Гитани . Кроме того, он долгое время сотрудничал с Организацией солидарности народов Азии и Африки и Ассоциацией афро-азиатских писателей, а также редактировал журнал африканской и арабской литературы «Лотос» ( Lotus ).
Его первой книгой стал сборник рассказов «Высокие стены», опубликованный в 1958/59 году. Еще два тома рассказов вышли в 1970-е годы, включая «Часы гордости» (1974). В 1979—1980 годах появился его первый, получивший признание критиков.
Для творчества автора характерно обращение к символике и экспериментаторству в сочетании с реалистическим психологизмом и демократическими симпатиями. Его «отважно экспериментальную» работу «Рама и дракон» называли «прорывом для арабского романа» . Сам аль-Харрат описал роман как «непереводимый», хотя после получения им в 1999 году медали Нагиба Махфуза за литературу Фериалом Газулом и Джоном Верленденом был завершён английский перевод, опубликованный издательством AUC Press в 2002 году . Союз арабских писателей поставил «Раму и дракона» на 8-е место в своем списке 100 лучших арабских романов .
Аль-Харрат выступил составителем антологии «Избранные египетские новеллы 70-х годов» (1982). Будучи знатоком европейского и мирового искусства, он посвящал исследования арабскому театру и современной арабской литературе.
Аль-Харрат перевёл на арабский язык ряд зарубежных литературных произведений, в том числе несколько книг классической и современной английской и немецкой литературы, а также « Войну и мир » Льва Толстого .
Харрат получил несколько престижных литературных наград, включая премию Султана аль-Овайса и медаль Нагиба Махфуза. В 1979 году приглашён в колледж Святого Антония в Оксфорде в качестве приглашённого исследователя. Участвовал во многих международных культурных мероприятиях, включая Лондонский литературный фестиваль 1999 года.
Аль-Харрат умер 1 декабря 2015 года в возрасте 89 лет .
Русский перевод
- Адвар аль-Харрат . Вокзал. [Рассказ] / Пер. В. Шагаля // в сборнике: Избранные произведения писателей Ближнего Востока, М., 1978.
Примечания
- ↑ Edwar al-Kharrat // (англ.) — 1995.
- Idwār al-Ḫarrāṭ // AlKindi (онлайн-каталог Доминиканского института востоковедения)
- Edwar al-Charrat // (нем.) / Hrsg.: Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus ,
- 6 октября 2011 года. . Penatlas.org (9 June 2008). Retrieved on 2011-07-13.
- от 13 января 2020 на Wayback Machine . Arabworldbooks.com. Retrieved on 13 July 2011.
- ↑ Kortam, Hend (2015-12-02). . Aswat Masriya (Cairo) . из оригинала 2 декабря 2015 . Дата обращения: 5 декабря 2017 .
- 20 августа 2011 года. . Weekly.ahram.org.eg (5 March 2008). Retrieved on 2011-07-13.
- от 14 февраля 2021 на Wayback Machine . Aljadid . (Vol. 2, no. 9, July 1996) Retrieved on 13 July 2011.
- . Books.google.co.uk. Retrieved on 13 July 2011.
- от 14 февраля 2021 на Wayback Machine . Aljadid.com. Retrieved on 13 July 2011.
- . . — «Twenty years later his first novel Ramah wal Tinneen (Ramah and the Dragon) was published. Now considered a classic, it is, according to the author “untranslatable”.» Дата обращения: 21 июля 2011. 17 марта 2012 года.
- {{{2}}}. . Aucpress.com. Retrieved on 13 July 2011.
- от 22 октября 2014 на Wayback Machine . Arablit.wordpress.com (23 April 2010). Retrieved on 2011-07-13.
- 2021-02-12
- 1