Interested Article - Си Ши

Си Ши в альбоме Хэ Дацзы «Собрание жемчужин красоты» (XVIII век)

Си Ши ( кит. 西施 , пиньинь Xī Shī , 506 год до н.э. — ?) — одна из четырёх великих красавиц Древнего Китая . Она, как считается, жила в конце Периода Весны и Осени в Чжуцзи , столице древнего царства Юэ .

По преданию , красота Си Ши была так велика, что когда красавица перегнулась через балкон, чтобы посмотреть на рыбу в пруду, та была настолько ослеплена, что забыла, как плавать, и начала тонуть. Эта легенда породила одну из двух китайских идиом : 沉鱼落雁,闭月羞花 ( пиньинь : chényú luòyàn, bìyuè xiūhuā; рыбу заставить погрузиться вглубь, а летящего гуся опуститься на землю), использующихся, чтобы подчеркнуть чью-либо красоту [ источник не указан 1462 дня ] .

История Си Ши

Гоуцзянь , правитель Юэ, потерпел поражение в войне против из царства У , и Юэ стало частью У. Планируя свою тайную месть, министр Гоуцзяня , зная пристрастие Фучая к слабому полу, предложил отправить к Фучаю, правителю У, в качестве дани специально подготовленных красивых женщин. Другой министр, Фань Ли , нашёл Си Ши и , которых подарили Фучаю в 490 г. до н. э.

Фучай построил в императорском парке на склоне горы (дворец Красивых Женщин), что в пределах 15 км к западу от Сучжоу .

Очарованный красотой и лаской женщин, правитель забыл о своих государственных делах и, подстрекаемый наложницами, убил своего лучшего советника — великого генерала У Цзысюя . Управление вооружёнными силами У было «обезглавлено», Гоуцзянь сумел восстать, и царство Юэ вновь обрело независимость.

По легенде (согласно Юэ Цзюэшу в авторстве ), после падения царства У Фань Ли ушёл в отставку с министерского поста и вместе с Си Ши отплыл на рыбацкой лодке в туман пустынного озера , после чего их никто не видел (越绝书). По версии Мо-цзы , Си Ши в итоге умерла, утонув в реке (西施之沈,其美也).

Влияние на культуру

Китайская культура

Мост Си Ши в городе , Сучжоу

В честь Си Ши возведён храм, который находится у подножия горы в южной части города, на берегу реки .

Озеро Сиху в Ханчжоу называют воплощением Си Ши, поэтому его ещё называют , что означает — леди Си. В своей знаменитой песне «Просторы Западного озера в солнце и в дождь» ( англ. Drinks at West Lake through Sunshine and Rain ) (饮湖上初睛居雨) известный поэт Су Дунпо сравнивает красоту Си Ши с Западным озером.

Ли Бо во времена династии Тан посвятил ей стихотворение «Сиши» (по С. А. Торопцеву; оригинальное название на китайском : 咏苎萝山) . Менее известный танский поэт также написал стихотворение «Си Ши» ( кит. упр. 西施 ), в котором он сомневается, что она могла стать причиной гибели целого государства .

Вьетнамская культура

Вьетнамцам Си Ши известна как Тэй Тхи ( вьетн. Tây Thi ). Вьетнамские историки рассматривают историю царства Юэ как историю Вьетнама .

В этом контексте Тэй Тхи — героиня вьетнамской борьбы за независимость, пример вьетнамской Юдифи , использующей свою красоту и привлекательность для борьбы против Китая, в качестве которого позиционируется царство У .

рассматривается как китайский захватчик, который напал на вьетнамское царство Юэ. Армию Юэ возглавлял вьетнамский друг Тэй Тхи Фань Ли . По разным версиям, правитель Фучай либо покончил жизнь самоубийством, а Тэй Тхи бежала и больше никогда не выходила замуж, либо Фучай был убит вьетнамскими войсками, а Тэй Тхи сбежала с Фань Ли .

Антипод

Чэнъюй 东施效顰 Dōng Shī xiào pín («Дун Ши подражает движению бровей»), в современном китайском языке образно обозначающий слепое подражание с плохим эффектом, отсылает к сюжету, известному по Чжуанцзы (гл. 天運): дурнушка, пытаясь имитировать естественные движения красавицы Си Ши, только вызывает отвращение . Любопытно, что ни Чжуанцзы, ни другие китайские классики не упоминают имени Дун Ши. Не исключено, что оно является продуктом народного творчества, обратившего первую часть имени в противоположность (Си «запад», Дун «восток»), по карнавальному принципу.

Чэнъюй «Дун Ши подражает движению бровей» используется в романе « Сон в красном тереме » (гл. 30, сцена «похороны цветов»).

Примечания

  1. от 20 января 2022 на Wayback Machine Перевод «沉鱼落雁 [chényúluòyàn » — Китайско-русский словарь на сайте zhonga.ru .
  2. Сиши // Китайский поэт Золотого века. Ли Бо: Пятьсот стихотворений / пер. С. А. Торопцева. — СПб. : Нестор-История, 2011. — С. 30. — 328 с. — ISBN 978-5-98187-863-3 .
  3. Си Ши (в пер. Г. Ярославцева) // Антология китайской поэзии / Перевод с китайского под общей редакцией Го Мо-Жо и Н. Т. Федоренко . — М. : Государственное издательство художественной литературы , 1957. — Т. 2. — С. 318. — 35 000 экз.
  4. Paul A. Cohen. (англ.) . — University of California Press , 2009. — P. 229. — ISBN 0520255798 .
  5. Hue-Tam Ho Tai. (англ.) . — University of California Press , 2001. — P. 213. — ISBN 0520222679 .
  6. Thomas A. Bass. (неопр.) . — (англ.) , 1997. — С. 106. — ISBN 156947088X .
  7. (фр.) . — Northern Illinois University, Center for Southeast Asian Studies, 2001. — С. 9.
  8. 现代汉语词典 (Сяньдай ханьюй цыдянь) (кит.) . — 5-е изд. (2005). — Пекин : Шану иньшугуань , 2010. — С. 325. — ISBN 9787100043854 .
  9. Zhang Ciyun. Chinese Idioms and Their Stories (англ.) . — Shanghai Translation Publishing House, 2015. — P. 40—42. — (Ancient Chinese Wisdom). — ISBN 978-7-5327-6889-9 .
Источник —

Same as Си Ши