Interested Article - Топонимия Исландии

Административное деление Исландии (сислы и городские округа)

Топонимия Исландии — совокупность географических названий, включающая наименования природных и культурных объектов на территории Исландии . Структура и состав топонимии страны обусловлены её языковой ситуацией , изолированным географическим положением и историей .

Название страны

Остров был открыт норманнами в IX веке и был назван по имени первого мореплавателя, обследовавшего остров — «Гардарсхольм» («остров Гардара», от Гардар + holm — «остров»). Но за островом исторически закрепилось название «Исланд» (Island — от is — «лёд», land — «страна»), русск. «Исландия» — «ледяная страна», что характеризует природные условия острова , свыше 10 % площади которого занимают ледники .

Формирование топонимии

Карта Исландии 1883 года

Как отмечал известный белорусский топонимист В. А. Жучкевич , Исландия по сравнению с другими странами имеет наиболее «чистую» историю формирования топонимии, почти лишённую влияния других языков и топонимических моделей. Прежде всего, топонимия Исландии формировалась на совершенно «чистом» месте, поскольку до прибытия на остров первых переселенцев — выходцев из Западной Скандинавии — он был необитаем. Практически вся история формирования топонимии приходится на письменный период, и бо́льшая часть топонимов документирована на протяжении почти тысячелетней истории. При этом исландский язык отличается консервативностью письменности, конвервативностью языковых форм и словообразования. Поэтому, несмотря на сравнительную близость исландского языка к норвежскому , в Исландии очень мало топонимов, общих со шведскими и норвежскими. Встречаются близкие к норвежским названия -фьорд , -вик , -фос , но, наряду с ними, наличествуют и новые, ставшие в географической литературе нарицательными: «гейзер», «йокуль» (ледниковый купол), «ватн» (озеро ледниковой воды), «грунд» (мель). Основной способ формирования исландских топонимов — словосложение , в силу чего большинство из них имеет сложный, громоздкий вид — Оудададхрёйн, Кальманслунга, Тродладингья и т. д. . Большинство топонимов Исландии так или иначе характеризуют природную среду, при этом повторяющихся названий очень мало .

Многие топонимы страны хранят память об эпохе викингов и первопоселенцев, осваивавших остров столетия назад . Большинство исландских топонимов сохранилось неизменными на протяжении столетий, поэтому даже самые древние названия воспринимаются в полном смысле их дотопонимического значения, например, Рейкьявик («залив дымов», «дымящаяся бухта»), Хлидаренди («конец склона»), («китовый фиорд»), («ледниковая река»), Кальдаквиси («холодный проток»), Тингведлир («поля Тинга»), Андакил («утиная бухта»), Киркюбер («церковный хутор») и т. д. .

Состав топонимии

Гидронимы

Пелагонимы

Потамонимы

Лимнонимы

Ойконимы

  • Рейкьявик ( МФА : (инф.) ) — буквально «дымящаяся бухта». Селение получило название из-за столбов пара, которые поднимались от горячих источников и производили глубокое впечатление на первопопоселенцев;
  • Кеблавик ( МФА : (инф.) ), означает буквально «залив с прибитыми берегу бревнами»;
  • Боргарнес ( исл. Borgarnes ) — буквально «cкальный полуостров»;
  • Исафьордюр ( исл. Ísafjörður ) — буквально «ледяной фьорд»;
  • Сёйдауркроукюр ( исл. Sauðárkrókur ) — получил своё название от ручья, протекающего в этой местности;
  • Акюрейри ( исл. Akureyri ) — буквально «прибрежная земля»;
  • Эйильсстадир ( исл. Egilsstaðir ) — от названия фермы Эйильсстадир, хозяин которой Йон Бергссон в начале XX века построил здесь большой жилой дом, сохранившийся до сих пор и используемый как отель;
  • Сельфосс ( исл. Selfoss ) — буквально «водопад у дома».

Оронимы

  • Хваннадальсхнукюр ( исл. Hvannadalshnúkur ) — означает буквально «пик долины дудников »;
  • Ватнсдальсфьятль или Ватнсдальсфьядль ( исл. Vatnsdalsfjall ) — буквально «гора озёрной долины»;
  • Ингоульфсфьядль ( исл. Ingólfsfjall ) — гора названа в честь первопоселенца IX века Ингольфа Арнарсона , который первым поднялся на вершину горы ;
  • Эйяфьядлайёкюдль ( исл. Eyjafjallajökull , МФА : (инф.) ) — вулкан, одноимённый с ледником, откуда и происходит название: eyja [ˈɛɪja] — остров, fjall [fjatl̥] — гора и jökull [ˈjœkʏtl̥] — ледник. Русская транскрипция Эйяфьядлайёкюдль не является фонетически точной; по оценкам американских лингвистов, это название могут правильно произнести лишь 0,005 % населения Земли ;
  • Гекла ( исл. Hekla ) — буквально «накрытый капюшоном»; вулкан получил такое название из-за того, что его вершина практически постоянно скрыта облаками вулканических газов и паров воды . Античные латинские источники именуют вулкан лат. Mons Casule («монашеская казула ») .

Топонимическая политика

Вопросами топонимической политики в Исландии занимается созданный в 1935 году Комитет по географическим названиям ( исл. Örnefnanefnd ) .

См. также

Примечания

  1. , с. 174.
  2. , с. 254.
  3. , с. 255.
  4. , с. 256.
  5. vgl. z. B. от 26 февраля 2015 на Wayback Machine
  6. H. U. Schmid: Wörterbuch Isländisch — Deutsch. Buske, Hamburg, 69
  7. Íslandshandbókin. Náttúra, saga og sérkenni. 2. bindi. Hg. T. Einarsson, H. Magnússon. Örn og Örlygur, Reykjavík 1989, S. 769f.
  8. H. U. Schmid: Wörterbuch Isländisch — Deutsch. Buske, Hamburg, 2001, 276
  9. . Дата обращения: 1 сентября 2018. 4 марта 2016 года.
  10. Книга о заселении Исландии (книга I, глава 9).
  11. от 28 марта 2017 на Wayback Machine . Лента.ру
  12. , с. 115.
  13. Thorarinsson, Hekla, p. 4
  14. (англ.) . Дата обращения: 22 сентября 2020. 1 октября 2020 года.

Литература

на русском языке

на английском языке

  • Thorarinsson, Sigurdur. Hekla : A Notorious Volcano (неопр.) . — Almenna bókafélagið, Reykjavík, 1970.

Ссылки

Источник —

Same as Топонимия Исландии