Interested Article - Исландский комитет по личным именам

Исландский комитет по личным именам ( исл. Mannanafnanefnd ) — общественно-государственный орган Исландии , который ведёт официальный Реестр личных исландских имён и санкционирует ввод в него новых имён, приемлемых с точки зрения национальной культуры.

Задачи и состав

Комитет был создан в 1991 году , в состав комитета входят 6 человек: троих назначает на 4-летний срок министр юстиции , один — назначаемый Институтом исландских исследований , и по одному — от факультетов философии и права Университета Исландии .

Основной задачей Комитета является экспертиза новых личных исландских имён, не внесённых в официальный Реестр личных исландских имён ( исл. Mannanafnaskrá ). По состоянию на конец 2012 года, этот Реестр содержал 1712 мужских имён и 1853 — женских . Процедура экспертизы нового имени начинается с оценки его совместимости с традициями исландского языка , а также оценки благозвучности . В соответствии со статьей 5 исландского Закона о личных именах , имена должны соответствовать правилам исландской грамматики (в которой все существительные, в том числе имена собственные , имеют грамматический род ), грамматический род имени должен совпадать с полом носителя имени . Написание имён должно быть только с использованием букв исландского алфавита .

Скандалы

Йон Гнарр

Исландский актёр и политик Йон Гнарр (мэр Рейкьявика в 2010—2014 годах), при рождении получивший имя Йон Гуннар Кристинссон, в 2005 году подал заявку с требованием изменить своё второе имя на «Гнарр», как называла его мать в детстве, а также убрать из его имени компонент «Кристинссон», происходящий от имени отца. Комитет удовлетворил первую часть его заявки, но отказал во второй . Йон Гнарр также не смог официально назвать свою дочь «Камилла» в написании «Camilla» в честь бабушки, поскольку буква «С» не входит в состав исландского алфавита .

Блайр Бьяркардоуттир Рунарсдоуттир

Комитет отказал Блайр Бьяркардоуттир Рунарсдоуттир ( исл. Blær Bjarkardóttir Rúnarsdóttir ), родившейся в 1997 году, в регистрации её имени Blær, данного ей в детстве, на том основании, что существительное мужского рода Blær (по-исландски — «лёгкий ветерок») может быть использовано только в качестве мужского имени. Блайр (в официальных документах именуемая как «Stúlka» — «девочка» по-исландски) и её мать, Бьорк Эйдсдоуттир, опротестовали решение Комитета по личным именам в суде, утверждая, что имя Blær было использовано исландским писателем, нобелевским лауреатом Халлдорором Лакснессом в качестве имени героини его романа «Рыба может петь» (Brekkukotsannáll) . В Исландии ещё одна женщина уже зарегистрирована под именем Blær , и в исландском языке существует два типа склонения — мужской и женский — для этого имени .

31 января 2013 года суд Рейкьявика вынес вердикт в пользу Блайр и Бьорк Эйдсдоуттир и отменил решение Комитета, постановив, что Blær может являться как мужским, так и женским именем, и Блайр Бьяркардоуттир Рунарсдоуттир имеет конституционное право на своё имя, отклонив тем самым обвинения правительства в нарушении защиты исландского языка . После решения суда министр внутренних дел Исландии подтвердил, что правительство не будет обжаловать вердикт в Верховном суде страны . Председатель Комитета по личным именам, а также пресс-секретарь министерства внутренних дел заявили, что дело Блайр может вынудить правительство пересмотреть действующий закон о личных именах .

Дункан и Харриет Кердью

Комитет отказался утвердить имена Дункан и Харриет Кердью — детей, родившихся в Исландии от отца-британца и матери-исландки, — поскольку их имена не соответствовали критериям Реестра исландских имён . Этим детям первоначально выдали паспорта с «заменителями» собственных имён — «Drengur» («мальчик») и «Stúlka» («девочка»). Но в 2014 году исландские власти отказались продлить паспорт Харриет без указания имени, приемлемого по исландским законам . Поскольку семья Кердью собиралась поехать во Францию, родители получили британские паспорта для Дункана и Харриет и объявили, что будут подавать официальную жалобу на действия Комитета по личным именам .

Примечания

  1. . Дата обращения: 5 сентября 2015. 28 февраля 2016 года.
  2. (англ.) . Дата обращения: 5 сентября 2015. Архивировано из 11 декабря 2015 года.
  3. (англ.) . (17 мая 1996). Дата обращения: 4 июня 2011. 20 июля 2011 года.
  4. (англ.) . Denver Post (3 января 2013). Дата обращения: 3 марта 2013. 9 ноября 2013 года.
  5. . Дата обращения: 7 сентября 2015. 10 января 2015 года.
  6. . Дата обращения: 7 сентября 2015. 3 марта 2016 года.
  7. (англ.) . Iceland Review . Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано из 4 марта 2016 года.
  8. Larissa Kyzer (2013-11-26). . The Reykjavik Grapevine . из оригинала 13 декабря 2018 . Дата обращения: 28 июня 2015 .
  9. (англ.) . The Reykjavík Grapevine (26 ноября 2013). Дата обращения: 10 января 2015. 29 октября 2014 года.
  10. (англ.) . The Telegraph (3 января 2013). Дата обращения: 12 февраля 2013. 25 сентября 2015 года.
  11. (англ.) . CBC Radio (31 января 2013). Дата обращения: 20 мая 2015. 31 мая 2015 года. Interview with Blær Bjarkardóttir Rúnarsdóttir (in English).
  12. (англ.) . NPR (4 января 2013). Дата обращения: 5 июля 2014. 28 апреля 2015 года.
  13. (англ.) . Iceland Review . Дата обращения: 7 сентября 2015. Архивировано из 4 марта 2016 года.
  14. Согласно правилам исландской грамматики, в качестве мужского имени Blær склоняется как Blær (именительный), Blæ (винительный/дательный) и Blæs (родительный). В качестве женского имени оно склоняется соответственно как Blær , Blæ , Blævi и Blævar . См. (англ.) . Iceland Review (10 января 2013). Дата обращения: 2 марта 2013. Архивировано из 15 октября 2013 года.
  15. (исл.) . RÚV (31 января 2013). Дата обращения: 13 февраля 2013. 9 ноября 2013 года.
  16. (англ.) . News of Iceland (1 февраля 2013). Дата обращения: 12 февраля 2013. 9 ноября 2013 года.
  17. (англ.) . News of Iceland (4 февраля 2013). Дата обращения: 12 февраля 2013. 9 ноября 2013 года. At the end of this article, there is a picture of a poster with the grammatical declension of Blær as a feminine noun.
  18. (англ.) . Iceland Review Online (5 февраля 2013). Дата обращения: 2 марта 2013. Архивировано из 15 октября 2013 года.
  19. (англ.) . The Guardian (26 июня 2014). Дата обращения: 3 июля 2014. 3 июля 2014 года.
  20. (англ.) . London Evening Standard (27 июня 2014). Дата обращения: 3 июля 2014. 10 января 2015 года.
  21. (англ.) . The Reykjavík Grapevine (26 июня 2014). Дата обращения: 3 июля 2014. 11 июля 2014 года.

Ссылки

  • (исланд.)
  • (исланд.)
Источник —

Same as Исландский комитет по личным именам