Лексика немецкого языка
- 1 year ago
- 0
- 0
Лексика немецкого языка представляет собой совокупность всех лексем ( слов ), существующих или существовавших в немецком языке . Как один из уровней языковой структуры немецкая лексика изучается немецкой лексикологией и словообразованием . В общем понимании лексика есть словарный фонд языка, который может включать как собственные слова, формировавшиеся в языке многие годы, так и заимствования , пришедшие из других языков, полнозначную лексику и аббревиатуры , слова литературного языка , диалектизмы и слова обиходно-разговорного языка .
Собственная немецкая лексика включает в себя, как правило, односложные слова, существовавшие ещё в прагерманском языке — одной из древнейших форм современного немецкого языка. Позднейшие наслоения: слова, пришедшие из латинского языка в период расселения германцев на территории Европы , заимствования из кельтского , готского , а позднее и из славянских и балтийских языков , — были онемечены и в целом влились в структуру современной немецкой лексики.
Более поздние заимствования, появившиеся в средневерхненемецкий период (в основном из французского языка ) были связаны с развитием куртуазной литературы . В ранненововерхненемецком и нововерхненемецком языке в обиход немцев , австрийцев и швейцарцев стала включаться лексика, происходящая из французского, итальянского и английского языка . Существуют также пласты особой лексики, включающие арабские , славянские ( польские и русские , в частности), китайские , японские и даже индейские слова .
Регулированием лексики в немецком языке не занимались специализированные институты (наподобие Академии делла Круска в Италии). Среди борцов за чистоту языка, как правило, выступали общества писателей и учёных, занимавшиеся проблемой языка. Одним из наиболее известных обществ было т. н. Плодоносное общество , куда входили Мартин Опиц , Филип фон Цезен и другие. Другой пример связан с выражением самосознания жителей северо-западных земель Священной Римской империи , которые создали нидерландский язык на основе нижнефранкских диалектов ( голландского , брабантского и других).
Заимствование есть процесс внедрения слов одного языка в другой. В узком смысле заимствование — это собственно заимствованная лексика. Немецкий язык имеет достаточно большой пласт заимствований, которые входили в обиход жителей немецкоязычных стран под влиянием других культур. Причин заимствований достаточно много: в основном это военные, торговые, политические, культурные и иные контакты, которые приводят к прямому или опосредованному взаимопроникновению элементов двух и более культур. В этом отношении немецкий язык также повлиял на другие языки и их лексику.
Основные группы заимствований представлены лексикой:
Синонимами в немецком языке называют слова, которые близки по выражаемому ими лексическому значению, но различны по звучанию и написанию. К таким словам относятся. Например: schnell — geschwind, kurz — prägnant, glauben — meinen, Geld — Asche и т. д.
Антонимы — это слова, которые также имеют различное звучание и написание, но выражают противоположные и несовместимые значения. Например: geben — nehmen, gut — böse, richtig — falsch, Fußboden — Decke и т. д.
И синонимия и антонимия выполняют определённые функции. Синонимы позволяют использовать различные слова со схожими значениями, но различными оттенками, обогащая язык. Антонимия используется в стилистических приёмах для противопоставления, создания контраста, иронии.