Interested Article - Волшебница Шалот (картина Уотерхауса)

« Волшебница Шалот » ( англ. The Lady of Shalott ) — одна из самых известных картин английского художника Джона Уильяма Уотерхауса , созданная в 1888 году . Это первая версия картины , посвящённая одноимённой поэме Альфреда Теннисона « Волшебница Шалот » (в России известна в переводе Бальмонта ).

Сюжет

В поэме Теннисона « Волшебница Шалот » рассказывается история девушки по имени Элейн , на которой лежит проклятье: она обязана оставаться в башне на острове Шалот и вечно ткать длинное полотно. Шалот расположен на реке, текущей в Камелот . Никто не знает про существование Элейн, потому что проклятье запрещает ей покидать башню и даже смотреть из окна. Взамен у неё в комнате висит огромное зеркало, в котором отражается окружающий мир, и девушка занимается тем, что ткёт гобелен , изображая на нём чудеса окружающего мира, которые ей удалось увидеть. Постепенно мир всё больше захватывает её, а одинокое сидение в башне утомляет. Однажды она видит в зеркале, как сэр Ланселот скачет в Камелот , и покидает комнату, чтобы поглядеть на него из окна. В ту же секунду исполняется проклятье, гобелен распутывается, а зеркало трескается.

Порвалась ткань с игрой огня,
Разбилось зеркало, звеня.
«Беда! Проклятье ждёт меня!» —
Воскликнула Шалот .

Элейн понимает, какой необдуманный поступок совершила, и бежит из башни. На берегу реки она находит лодку и записывает на ней своё имя . Она плывёт по реке и поёт печальную песню , но умирает прежде, чем доплывает до Камелота, где могла бы обрести счастье и любовь . Когда её находят жители, Ланселот дивится, что это за прекрасная женщина.

Описание картины

Поэзия Теннисона была очень популярна среди прерафаэлитов , к которым примыкал Уотерхаус. Хотя в данном случае Теннисон пишет о трагической любви, художники ( Холман Хант , Россетти , Артур Хьюз , Уотерхаус) всегда наполняли картины по «Волшебнице Шалот» своим смыслом и отражали мировоззрение людей Викторианской эпохи , избирая для иллюстрации разные сюжетные отрывки и по-разному интерпретируя статус женщины. Возрастала роль женщины как хранительницы домашнего очага, а прерафаэлиты, в то же время, показывали внутренний конфликт между частными, личными надеждами и общественными обязанностями женщин .

Уотерхаус изображает Волшебницу Шалот в тот момент, когда она уже сидит в лодке и держит в руках цепь, которая крепит лодку к берегу. Рядом лежит гобелен , когда-то являвшийся средоточием её жизни, а теперь забытый и частично погружённый в воду . Свечи и распятие делают лодку похожей на погребальную ладью , Элейн смотрит на них с грустным, одиноким и одновременно отчаявшимся выражением лица. В то время свечи символизировали жизнь , на картине две из них задуты. Автор намекает, что Элейн осталось жить совсем недолго. Рот девушки открыт: она поёт прощальную песню .

Пейзаж нарисован небрежно — Уотерхаус отступил от прерафаэлитских традиций, когда природа изображалась максимально достоверно и подробно.

Позднейшие версии

Позднее Уотерхаус написал ещё две картины, посвящённые «Волшебнице Шалот» . Вариант 1894 года называется « Леди Шалот смотрит на Ланселота » ( англ. The Lady of Shalott Looking at Lancelot ) и по композиции напоминает картину Холмана Ханта « Леди из Шалотта »: Элейн изображена в момент «падения». Девушка из окна своей башни смотрит на проезжающего рыцаря, нити гобелена замотаны вокруг колен. А за её спиной — треснувшее зеркало. Как и в версии 1888 года , Уотерхаус не винит женщину, отдавшуюся эмоциям, а сочувствует ей. Как писал Теннисон, «на её лице написано рождение любви к чему-то, чего она была столь долго лишена, и эта любовь вырывает её из мира теней и ведёт в мир реальный» .

Картина 1911 года носит название «„Меня преследуют тени“, — сказала Волшебница Шалот» ( англ. «I am Half-Sick of Shadows» said the Lady of Shalott ). «Меня преследуют тени» — цитата из поэмы Теннисона. Вопреки сюжету поэмы, Волшебница Шалот одета не в белое платье, а в ярко-красное, её фигура напоминает чувственную позу Марианы с картины Милле « Мариана » ( 1851 ). Комната освещена солнцем и нарисована в ярких тонах, в стиле ранних прерафаэлитов . Создаётся впечатление, что Элейн страдает от скуки, таким образом, очевидно, что рано или поздно она поддастся на искушение поглядеть на настоящий мир .

См. также

Примечания

  1. И один из самых популярных экспонатов галереи Тейт. Peter Trippi. (англ.) . Phaidon Press ( 2002 год). Дата обращения: 4 мая 2008. 9 апреля 2003 года.
  2. . Дата обращения: 14 января 2008. Архивировано из 22 мая 2008 года.
  3. Или Айлен, Эйлин. Полностью — Элейн из Астолата ( англ. Elaine of Astolat) или Лилейная дева ( англ. Lily Maid of Astolat)
  4. А. Теннисон «Волшебница Шалот», перевод К. Д. Бальмонта .
  5. . Дата обращения: 14 января 2008. 29 декабря 2007 года.
  6. . Дата обращения: 14 января 2008. 10 января 2008 года.
  7. Иллюстрация Россетти — от 19 января 2008 на Wayback Machine
  8. См. от 18 декабря 2007 на Wayback Machine
  9. от 21 июня 2008 на Wayback Machine на сайте галереи Тейт
  10. Кристин Пулсон. Смерть и юная дева: Волшебница Шалот и прерафаэлиты . Bournemouth : Scholar Press, 1996.

Ссылки

Источник —

Same as Волшебница Шалот (картина Уотерхауса)