Interested Article - Ганчар, Мацей

Ма́чей Га́нчар ( польск. Maciej Ganczar ; 19 января 1976 год , Лодзь ) — критик немецкой литературы , литературовед , автор публикаций педагогических методик, в том числе специализированного языка.

Резюме

Мачей Ганчар окончил Высшую педагогическую школу в Ченстохове (1998), Щецинский университет (2000). Докторантуру факультета филологии закончил в Силезском университете в Катовицах , где в 2007 году получил степень кандидата наук в области немецкой литературы . В 2001—2005 годах работал преподавателем в Варшавском университете . В период с 2001 по 2004 преподавал в Медицинской академии в Варшаве. В 2010—2012 годах преподавал в итальянском университете Università del Salento в Лечче . С марта 2013 занимает должность заведующего кафедрой иностранных языков Варшавского медицинского университета, где также является основателем и директором Летней школы польского языка и культуры для иностранцев и Польского доврачебного колледжа для абитуриентов. С 2010 года является членом комиссии по учебникам для общего образования в Министерстве Национального Образования РП.

Мачей Ганчар является переводчиком литературы . Перевел драмы таких известных австрийских и швейцарских писателей, как Герман Брох , Эдён фон Хорват , Артур Шницлер и Макс Фриш . Кроме того, перевел произведения таких современных немецких драматургов, как Вильгельм Геназино, Андреа М. Шенкель, Керстин Шпехт, Марк Беккер и Лукас Холлигер.

Помимо вышеперечисленного Мачей Ганчар является членом Международной рабочей группы Германа Броxа (Internationaler Arbeitskreis Hermann Broch) в Вашингтоне , президентом Национальной ассоциации переводчиков литературы и членом Ассоциации Бристоль, объединяющей польских и зарубежных преподавателей польской культуры и польского языка.

Публикации

Книги (выбор)

  • История австрийской литературы , PWN, Варшава 2016.
  • Romantische Künstlerfiguren in der Prosa Петра Хартлинга , Петер Ланг, Франкфурт-на-Майне 2015.
  • Немецкий в фельдшерской практике , PZWL, Варшава 2011.
  • Hörverstehen. Учебник практики слуха + CD , Poltext, Варшава 2010.
  • Deutsch für Krankenpflege und Hebammenkunde. Немецкий язык для медицинских сестер и акушерок + CD , PZWL, Варшава 2010.
  • Английский для бизнеса + CD , Poltext, Варшава 2009.
  • Юриспруденция. Немецкий язык. Практические упражнения и специализированная лексика , Hueber-Польша, Варшава 2009.
  • Как писать по-немецки? Langenscheidt, Варшава 2008.
  • Kreuzworträtsel. Немецкий словарь , Poltext, Варшава 2008.
  • Медицина. Карманный польско-немецкий, немецко-польский словарь , Hueber-Польша, Варшава 2008.
  • Лексический сборник. СМИ , Poltext, Варшава 2007.
  • Лексический сборник. Политика , Poltext, Варшава 2007.
  • Медицина. Немецкий язык. Практические упражнения и специализированная лексика , Hueber-Польша, Варшава, 2007.
  • Самоучитель лексики. Fachsprache Wirtschaft , LektorKlett, Познань 2007.
  • Лексический сборник. Спорт , Poltext, Варшава 2006.
  • Лексический сборник. Туризм , Poltext, Варшава 2006.
  • Самоучитель лексики. Немецкий , LektorKlett, Познань 2006.

Редакции научных трудов (выбор)

  • Художественная литература и медицина . Homini, Краков 2015 (соредактор: Петр Вильчек).
  • Артур Шницлер : Избранные драмы. Том I и II . ADiT, Варшава 2014.
  • Переводчик и перевод — вызов современности . Издательство «Śląsk», Катовице 2013 (соредактор: Петр Вильчек).
  • Эдён фон Хорват : Избранные драмы. Том I и II . ADiT, Варшава 2012.
  • Роль переводчика и толкования в эпохе мультикультурализма и глобализации . Издательство «Śląsk», Катовице 2012 (соредактор: Петр Вильчек).
  • Deutsche Grammatik für alle. Грамматика немецкого языка не только для выпускников средней школы . Poltext, Варшава 2011.

Статьи (выбор)

  • В кругу одиночества, или несколько слов об австрийской драме: Антология новых произведений австрийских авторов . ADiT, Варшава 2012, стр. 5-16.
  • О драматурге Вильгельме Геназино на закате его прозаических произведений, в Геназино Вильгельм: Дорогой Бог, сделай меня слепым. Драма . ADiT, Варшава 2011, стр. 5-11.
  • О «Радиообращении к немецкому народу» Германа Броха , в: Филология, выпуск 2, Научные работы 25/2010, стр. 13-16.
  • О концепции учебника «Немецкий язык в фельдшерской практике» , Филология, выпуск 2, Научные работы 25/2010, стр 91-98..
  • О Вольфе Вондратшку и его Пожарном , в: RED 2/12 2010, стр. 41-43.
  • О менее известной немецкой драматургии, Современное искусство молодых немецких авторов. Связь. Антология, Том II . ADiT, Варшава 2010, стр. 7-17.
  • О немецкой драматургии в современном немецком искусстве выдающихся авторов. Приближение. Антология, том I . ADiT, Варшава 2010, стр. 9-18.
  • Австрийская литература в эпоху фашизма . Филология, Выпуск 1, Научные работы 23/2009, стр 23 — 35.
  • Польско-английско-немецкий словарь литературных терминов , Школа иностранных языков, 3/2008, стр. 150—159.
  • О Германе Броxе и прощальной речи Гитлера , Одра номер 5/2008, стр. 36-38.
  • «Ich finde um zu erfinden.» Peter Härtling im Gespräch mit Maciej Ganczar , в: Исследования германиста, Bd. XXXVII, стр. 305—308, Варшава 2008.
  • Eine Studie über die Identität des Künstlers Wilhelm Waiblinger im Roman «Waiblingers Augen»', Питер Хартлинг , в: Диалог языков и культур. Научная конференция, стр. 313—322, Варшава, 2007.
  • Peter Härtlings Künstlerbiographie « Schumanns Schatten» — das Dokumentarische und das Fiktionale , в: Исследования германиста, Bd. XXXII, стр. 527—538, Варшава 2006.
  • Der Künstler E.T.A. Hoffmann im Roman «Hoffmann oder Die vielfältige Liebe» von Peter Härtling. Vom Verarbeiten des Biographischen im literarischen Werk , в: Исследования германиста, Bd. XXXI, стр. 529—538, Варшава 2005.
  • О необходимости выпуска учебных материалов для немецкого правового языка , в: Linguarum Orbis, Изд. 29, стр. 431—440, Вроцлав, 2005.

Отзывы

  • Языковое учебное пособие «Начало 1. Выживание польского» , в: «Польский в Германии. Письмо Федеральной ассоциации преподавателей польского языка» 1/2013, стр. 122—124.
  • Агнешка Херзиг: Практический немецкий для акушерок. Языковое руководство . Издательство медицинской литературы PZWL, Варшава 2010, в: «Вопросы филологии 2», «Научные доклады» 25/2010, стр 119—121.
  • Почему «Deutsch für Krankenpflege und Hebammenkunde»? , в: «Журнал медсестры и акушерки», № 7-8, июль-август 2010, стр. 23.

Литературные переводы (выборочно)

  • Рольф Хоххут : Врачи . ADiT, Варшава 2016.
  • Артур Шницлер : Избранные драмы. Том I и II . ADiT, Варшава 2014.
  • Эдён фон Хорват : Избранные драмы. Том I и II . ADiT, Варшава 2012.
  • Вильгельм Геназино: Дорогой Бог, сделай меня слепым. Драма . ADiT, Варшава 2011.
  • Герман Брох : Отпущение грехов. Взятые с воздуха. Драма . ADiT, Варшава 2010.
  • Современное искусство молодых немецких авторов. Конец света. Антология, Том II , ADiT, Варшава 2010.
  • Современное искусство выдающихся авторов Германии. Приближение. Антология, Том I , ADiT, Варшава 2010.
  • Вульф Вондтрашек: Пожарный , в: RED 2/12 2010, стр 44-49.

Литература

  • Dobrołęcki Piotr, Tenderenda-Ożóg Ewa: Maciej Ganczar , в: Rynek książki w Polsce [ Книжный Рынок в Польше ], Варшава 2014, стр 100—101.

Ссылки

Источник —

Same as Ганчар, Мацей