Эверкаликс
- 1 year ago
- 0
- 0
Ли Ци ( кит. трад. 李頎 , упр. 李颀 , пиньинь Lǐ Qí ; 690—751) — китайский поэт времен династии Тан . Его произведения входят в антологию Триста танских поэм .Родился в Чжаосянь, провинция Хэбей . позднее переехал в Дэнфэн , провинция Хэнань . Семья Ли происходила из класса ши одного из четырех сословий . Поддерживал связи с Ван Вэйем , Ван Чанлином и Гао Ши .
《望秦川》
秦川朝望迥,
日出正东峰。
远近山河净,
逶迤城阙重。
秋声万户竹,
寒色五陵松。
客有归欤叹,
凄其霜露浓。
В Циньчуани утром смотрю на бескрайние дали,
солнце восходит прямо над пиком восточным.
Везде-повсюду горы и реки чисты,
вьются-петляют городские башни сурово.
Осенние звуки в бамбуке дворов бессчетных,
холодны краски сосен Пяти усыпальниц.
На чужбине живущий вздыхает: «Эх бы вернуться!»
Печали его, словно иней с росой обильны.
— Перевод Евгения Захарова