Interested Article - Гренада (стихотворение)
- 2021-02-01
- 1
Мы ехали шагом, мы мчались в боях
И «
Яблочко
»-песню держали в зубах.
Ах, песенку эту доныне хранит
Трава молодая — степной малахит.
Но песню иную о дальней земле
Возил мой приятель с собою в седле.
Он пел, озирая
Родные края:
«Гренада, Гренада, Гренада моя!»
.
«Грена́да» — известное стихотворение Михаила Светлова , написанное в 1926 году .
История создания
Как рассказывал сам Михаил Светлов , стихотворение родилось в полемике с Леопольдом Авербахом , одним из идеологов РАППа , по поводу правомочности романтики в пролетарской поэзии: в посрамление РАППу, назло Авербаху он и решил написать нечто иностранно-романтическое; поначалу предполагалась даже «серенада из жизни испанских грандов» .
В своё время Василий Жуковский создал, специально для переводов немецкой романтической поэзии, стихотворный размер — четырёхстопный амфибрахий с мужской рифмой; этим размером, как считали многие литературоведы, написана и «Гренада» . Хотя стихотворение Светлова на самом деле написано двухстопным амфибрахием и стихов в его строфе не четыре, а восемь (во всех авторских публикациях воспроизводится именно такая разбивка, известная в русской поэзии, например, по «Цыганским песням» А. К. Толстого ), у современников размер «Гренады» вызывал ассоциации именно с немецкой романтической поэзией. И, поскольку в литературных кругах было хорошо известно увлечение Светлова поэзией Г. Гейне , его «Гренада» воспринималась как заявка на роль «красного Гейне» .
Между тем литературоведы отмечают в светловской «Гренаде» обращение с ритмом , характерное как для модернистской поэзии, так и для русского песенного фольклора . В годы Первой мировой войны была широко распространена солдатская песня с такими словами:
Прощайте, родные,
Прощайте, друзья,
Прощай, дорогая
Невеста моя
Песня эта могла быть известна и автору «Гренады», и почти дословное совпадение с первыми двумя строками светловского «Прощайте, родные / Прощайте семья» могло быть намеренным — попыткой создать новую солдатскую песню, герой которой не оторван от родного дома, от привычной жизни и возлюбленной силой обстоятельств, а уходит сам, чтобы осуществить свою заветную мечту .
Поскольку в стихотворении Светлова речь идёт о «Гренадской волости в Испании», имеется в виду провинция Гранада на юге Испании (а не островное государство в Карибском бассейне Гренада ), но в XIX веке нормативным названием и этой провинции, и одноимённого города было именно «Гренада» . С начала XX века эта транскрипция понемногу вытеснялась вариантом «Гранада»; в «Энциклопедическом словаре» Павленкова 1918 года основным вариантом названия указана «Гранада», допустимым — «Гренада».
Опубликованная в « Комсомольской правде » 29 августа 1926 года, «Гренада» Светлова сразу стала знаменитой; 31 декабря 1926 года Марина Цветаева писала Борису Пастернаку : «Передай Светлову (Молодая Гвардия), что его Гренада — мой любимый — чуть не сказала: мой лучший — стих за все эти годы. У Есенина ни одного такого не было. Этого, впрочем, не говори, — пусть Есенину мирно спится» . Л. Ю. Брик вспоминала, что В. В. Маяковский одобрительно приветствовал появление новых хороших стихов и положительно относился к творчеству Светлова: «„Гренаду“ он читал дома и на улице, пел, козырял ею на выступлениях, хвастал больше, чем если бы сам написал её! ».
Отражение в культуре
Как прямое, но отчасти полемическое подражание «Гренаде» написана «Боевая песня» И. Н. Молчанова (1927): её герой теряет в бою ногу, но, в отличие от героя «Гренады», остаётся жив.
К стихотворению Светлова в разное время обращались многие композиторы, в том числе Юрий Чичков , Константин Листов , Микаэл Таривердиев , Абрам Кабаков . Одно из переложений этого стихотворения на музыку принадлежит Виктору Берковскому .
В 1952 году Ольга Берггольц посвятила светловской «Гренаде» стихотворение «Побратимы», начинавшееся словами: «Мы шли Сталинградом…» Безымянного героя Светлова Берггольц отождествила с лётчиком Виктором Хользуновым , — в 1918 году, 13-летним подростком, он ушёл вместе с отцом на фронт, но не погиб, стал кадровым военным и в 1936—1937 годах участвовал в гражданской войне в Испании :
Но только, наверно, ошибся поэт:
тот хлопец — он белыми не был убит.
Прошло девятнадцать немыслимых лет —
он всё-таки дрался за город Мадрид.
Несколько десятилетий спустя поэт Наум Олев написал стихотворение (положенное на музыку Борисом Савельевым ) «Бессмертная Гренада», которое начиналось такими словами:
Зачитанный томик светловских стихов,
Бессмертные строки острее клинков .
Популярность «Гренады» в советскую эпоху и в дальнейшем порождала немало аллюзий и прямых цитирований. Так, Денис Новиков в стихотворении «Россия» перефразирует первые строки: «Мы ехали шагом, мы мчались в боях, // Мы ровно полмира держали в зубах». Первое четверостишье «Мы ехали шагом…» Олег Медведев использовал в качестве эпиграфа к своей песне «Алые крылья». В песне Бориса Гребенщикова « Туман над Янцзы » содержится аллюзия на четверостишие «Ответь, Александровск …» . Строка «Отряд не заметил потери бойца» дала название песне Егора Летова (альбом « Прыг-скок »); каждый из трёх куплетов песни завершается этой строкой . Эта же строка цитируется в песне Бориса Гребенщикова « Электрический пёс » .
В октябре 2015 года в «Новой газете» было опубликовано стихотворение Дмитрия Быкова «Ненада» — пародия на «Гренаду», заканчивающаяся строчками:
Пространства рыдают, как сотня зануд.
Свои покидают, чужие клянут, —
под гнётом распада, под толщей вранья
Ненада, Ненада, Ненада моя .
В том же году вышла книга Дмитрия Строцева «Шаг», одно из стихотворений которой монтирует аллюзию к стихотворению Светлова с аллюзией к Ветхому Завету:
откуда у парня афганская грусть
откуда у парня абхазская грусть
откуда у парня донбасская грусть
не знает
не знает
где брат его
Авель
Комментарии
- Приводятся лишь две из 12 строф стихотворения, поскольку его текст охраняется авторскими правами.
- Например, только так они именовались в «Энциклопедическом словаре» Брокгауза и Ефрона 1890-х годов.
Примечания
- ↑ Михайлик Е. // НЛО . — 2005. — № 75 . 6 июля 2019 года.
- Светлов М. Беседует поэт. — М. : Советский писатель, 1968. — С. 31.
- . — М. : Книга, 1990. — С. , 254. — 256 с.
- Брик Л. Ю. . www.rulit.me. Дата обращения: 22 ноября 2018. 22 ноября 2018 года.
- . Советская музыка. Дата обращения: 3 июля 2015. 4 июля 2015 года.
- . www.aquarium.ru . Дата обращения: 21 февраля 2018. 3 марта 2018 года.
- . текст песни . www.gr-oborona.ru . « Гражданская оборона »: официальный сайт группы. — Рубрика «Тексты песен». Дата обращения: 21 февраля 2018. 22 февраля 2018 года.
- . www.aquarium.ru . Дата обращения: 21 февраля 2018. 18 февраля 2018 года.
- Дмитрий Быков. . Новая газета . Дата обращения: 4 октября 2015. 6 октября 2015 года.
- Азарова Н., Бочавер С. Современная испанская и русская поэзия как пространство межъязыкового взаимодействия и культурного трансфера // Сборник материалов VIII международной научной конференции «Романские языки и культуры: от античности до современности». (Москва, филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова, 26–27 ноября 2015 г.). — М., Макс Пресс, 2016. — С. 12.
Ссылки
- 2021-02-01
- 1