Пацаны: Осатанелые
- 1 year ago
- 0
- 0
Паца́н — жаргонизм , обозначающий мальчика или молодого мужчину «с ярко выраженной сниженной окраской» . Слово также характеризуется как стилистически нейтральное просторечие и может обозначать рядового члена организованной преступной группы .
Происхождение слова спорно. М. Т. Дьячок и И. Г. Добродомов предлагают вывод из « поц » ( половой член на идише , в переносном смысле «глупец») с жаргонным суффиксом «-ан» (такого суффикса в идише нет), но множественное число как в немецком — «поцен». В «Этимологическом словаре русского языка» Макса Фасмера слово выводится из южнорусского «пацюк» (поросёнок, крыса) , Дьячок считает это происхождение менее вероятным, наряду с образованием из «паць, паць-паць» (звуки, которыми подзывают свиней) .
Наличие румынско-молдавской фамилии Пацан, а также влашско-цыганского имени Пацан М. Т. Дьячок считает или случайным совпадением, или «интересным полем для исследования» . Бытование в молодёжной среде ещё в 1980-е годы варианта «бацан» позволяет связать слово и с глаголом «сбацать», который, согласно Большому толковому словарю Кузнецова , означало быстро сделать что-нибудь, например, сплясать .
Слово отсутствовало в текстах до начала XX века и вошло в литературный оборот только в 1920-х годах (у М. А. Шолохова и, почти одновременно, Н. А. Островского ) для обозначения персонажей из люмпенизированной среды. М. Т. Дьячок и И. Г. Добродомов указывают на несомненно «причерноморско-южноукраинское» происхождение слова .
А. В. Миртов в 1929 году в словаре «Из лексикона ростовских беспризорников и босяков» включил «пацан» (вар: «бацан») как «новое городское слово» в значении «уличный мальчик» . Проникновение уголовного жаргона в общепринятый язык в 1920—1930-х годах привело к включению слова в «Орфографический словарь русского языка» 1949 года без специальных пометок (при этом ни словарь Ушакова , ни словарь Ожегова слово не включили). По мнению Добродомова, это включение было результатом ошибки, которая была повторена в 1985 году в « Орфоэпическом словаре » .
Добродомов считает, что слово так и не вошло в литературный язык («без особых целей не употребляющееся») и было относительно слабо распространено в советское время . По мнению Дьячка, слово широко распространилось уже в 1960-е годы ( В. П. Аксёнов ) и стало использоваться в массовом масштабе после перестройки (упоминается случай употребления его в казахско-русском словаре для определения слова каз. бала ). Однако, войдя в письменный язык, по Дьячку слово так и не стало литературным : хотя в просторечии слово стало нейтральным, образованные люди избегают его употребления за пределами имитации просторечия.
Изначально слово обозначало малолетнего хулигана 12-13 лет, к началу XXI века верхняя граница возраста «пацанов» сдвинулась к 30-35 годам и зависит от поведения конкретного человека: пацан — это тот, кто ещё не стал взрослым «мужиком» .
Популярность слова привела к активному словообразованию: « пацанка » (девочка), «пацанёнок», «пацанячий», «пацанский», «пацанство», «пацанва» — большинство этих слов являются арготическими со сниженной окраской .
По мнению М. Т. Дьячка, носители просторечия в России образуют свою просторечную «пацанскую» культуру (употребление просторечий характерно именно для молодых мужчин). Дьячок возводит эту культуру к архаичной общинной культуре в сплаве с лагерно-уголовной и считает, что в начале XXI века средства массовой информации, кино, литературы пытаются эту культуру легализовать; он приводит слова В. Аллахвердиевой и А. Ю. Плуцер-Сарно : «Это им [пацанам] посвящаются отечественные блокбастеры, они регулярно фигурируют в СМИ, они присягают Родине, на их крепких плечах держится наша культура и наше будущее» .