Милетич, Августин
- 1 year ago
- 0
- 0
А́вгустин Ме́йер барон фон Ме́йерберг , также Майерберг ( нем. Augustin Meyerberg , лат. Augustinus de Mayerberg ; август 1612 , Силезия — 23 марта 1688 , Вена ) — австрийский барон, путешественник , дипломат и государственный деятель, автор записок о России XVII века.
Уроженец Силезии , он был советником апелляционного суда в Глогау при императоре Фердинанде III (1637—1657) . Преемник последнего Леопольд I вызвал его в Вену и двенадцать раз отправлял в качестве посла к разным дворам, в том числе к турецкому султану Магомету IV , к королю польскому Иоанну-Казимиру , к королю датскому Христиану V , к русскому царю Алексею Михайловичу и др. Русский филолог и археограф второй половины XIX века О. М. Бодянский , отметив успехи Мейерберга в изучении русского языка, предполагал, что у него могли быть славянские корни , как и у его предшественника Герберштейна .
23 августа 1666 года он получил титул барона в Священной Римской империи , соответственно, его фамилия стала звучать, как Мейер фон Мейерберг; до этого же назывался де Мейерном, и под этим именем совершил в 1661—1662 годах своё путешествие в Москву . Описанию него Мейерберг посвятил два латинских сочинения. Первое представляет собой подробное дипломатическое донесение о ходе переговоров, о приёмах при царском дворе и о результатах посольства. Второе, предваряемое кратким историческим введением , заключает в себе иллюстрированное описание всего увиденного путешественником, и представляет собой свод впечатлений, которые произвели на просвещённого европейца картины русской жизни того времени .
Поводом к посольству Мейерберга в Россию послужила война между Россией и Польшей из-за Малороссии . Первое перемирие в 1656 году было заключено при посредничестве Австрии , но в 1658 году война возобновилась. Император Леопольд I вновь предложил своё посредничество. В составе отправленного с этою целью посольства находился священник Севастьян Главиник (Главинич) , который представил своё донесение «Sebastianus Glavinich de rebus Moschorum» .
Посольство, выехав из Вены 17 февраля 1661 года, прибыло к Москве 24 мая, через Псков , Новгород и Тверь . 25 мая состоялся торжественный въезд в столицу и на следующий день приём во дворце. Мейерберг подробно останавливается на обстановке приёма, на церемониале , на чествовании послов царским обедом. Совещания тянулись около четырёх месяцев и не раз грозили порваться, вследствие, например, несоблюдения какою-либо из сторон правил о титулах государей . Царь соглашался принять посредничество австрийского императора, но король польский, выражая готовность к миру, не желал вмешательства Австрии. Тогда Мейерберг приложил все старания, чтобы добиться у царя, согласно инструкции Леопольда I , помощи и союза против турецкого султана , но получил отказ, хотя Алексей Михайлович и обещал каким-нибудь другим путём отблагодарить императора за предложенное посредничество. 24 апреля 1662 года посланники были приглашены во внутренние покои, «на дружескую беседу», состоявшую в питии заздравных чаш. 25 апреля была прощальная аудиенция и 6 мая 1662 года посольство выехало в Смоленск , для участия в совещании русских и польских уполномоченных, но и там потерпело неудачу .
На обратном пути Мейерберг проехал по Днепру от Смоленска до Могилёва , затем через Минск и Борисов отправился в Вильно . На протяжении всего своего путешествия и во время пребывания в Москве барон вёл дневниковые записи и собирал сведения по истории России и о важнейших внутриполитических событиях в ней, включая Медный бунт , а также о государственном и общественном устройстве, внешней политике, военном деле, хозяйстве, торговле, религиозных обрядах и народных обычаях страны . Его сочинение содержит характеристики выдающихся государственных деятелей России середины XVII века, в частности, Ф. М. Ртищева , Ю. И. Ромодановского , Б. М. Хитрово , И. Д. Милославского , патриарха Никона и др . Как наблюдатель Мейерберг довольно объективен: отмечая грубость нравов, недостаток просвещения и общую отсталость русской культуры, он видит в ней, вместе с тем, и здоровое начало, выводя, к примеру, самого царя Алексея Михайловича в качестве справедливого и милосердного государя .
Также в описании своего посольства он привёл сведения об убийстве гетмана В. Гонсевского в Вильно , описал архитектуру, быт жителей и природу окрестностей Дубровно , Орши , Копыси , Шклова , Быхова , Могилева , Борисова , Минска . В частности, он отмечал, что Белой Русью в самой России называют «области между Припятью, Днепром и Двиною, с городами Новогрудком, Минском, Мстиславлем, Смоленском, Витебском и Полоцком».
22 февраля 1663 года Мейерберг вернулся в Вену .
Первое донесение Мейерберга «Relatio humillima Augustini de Meyern et Horatii Gulielmi Caivuccii, ablegatorum in Moschoviam a d. 17 Febr. 1661 usque ad d. 2 2 Febr. 1663» было издано в 1820 году (Wichmann, «Sammlung bisher noch ungedruckter kleiner Schriften zur ä ltern Geschichte und Kenntniss des Russischen Reichs» , Берлин). На русском языке существуют два перевода: первый, Доброклонского , напечатанный в « Русском Зрителе » за 1828 год, № 3-6, и второй, Барсова, в «Чтениях в Императорском обществе истории и древностей российских при Московском университете» за 1882 год, кн. 1-3. Разбору этого донесения посвящено ценное исследование Аделунга , вышедшее в 1827 году одновременно на русском и немецком языках, под заглавием: «Барон Мейерберг и путешествие его по России».
Второе сочинение Мейерберга «Iter in Moschoviam etc.» заключает в себе, между прочим, латинский перевод Уложения царя Алексея Михайловича . О годе и месте издания этого сочинения существуют различные данные: по одним — оно издано в Кёльне в 1663-м, согласно другим, более убедительным, в 1679 году . В 1688 году в Лейдене вышел французский перевод записок Мейерберга, в 1697 году в Неаполе — итальянский. Французский перевод перепечатан в 1858 году в I и II томах «Bibliothèque russe et polonaise», под заглавием: «Relation d’un voyage en Moscovie». На русском языке второе сочинение Mейерберга впервые частично опубликовано было в XVIII веке под заглавием «Путешествие Мейерберга по России» (с рисунками). В 1874 году в книге 3-й «Чтений в Обществе Истории и Древностей Российских» при Московском университете за 1873 год напечатан был первый полный перевод А. Н. Шемякина , выпущенный в том же году отдельным оттиском. В 1997 году он без изменений переиздан был Фондом Сергея Дубова в сборнике «Утверждение династии» .
К сочинению Мейерберга приложено собрание из почти 250 чертежей и рисунков, представляющих виды городов, монастырей, церквей, портреты жителей страны и вообще всего, на чём останавливавалось внимание чужестранцев. Они выполнены были по указанию Мейерберга сопровождавшими посольство живописцами И. Р. Сторном и Пюманом и, хотя не отличаются художественностью, дают довольно верное представление об изображаемом, в силу чего представляют немалую ценность. Литографии с этих рисунков впервые приложены были к упомянутому исследованию Аделунга. Каждый рисунок снабжён объяснительным примечанием самого Мейерберга. В 1903 году в Санкт-Петербурге , в типографии А. С. Суворина , был издан полный «Альбом Мейерберга», сопровождённый «Объяснительными примечаниями» указанного Аделунга, дополненными историком и библиографом А. М. Ловягиным .