Тажибаев, Абдильда
- 1 year ago
- 0
- 0
Айгери́м Тажи́ (род. 15 ноября 1981 , Актобе ) — современный казахстанский поэт, автор книги стихотворений «БОГ-О-СЛОВ» (2004, издательство «Мусагет» , Алма-Ата), поэтической книги-билингвы (2019, издательство «Zephyr Press», США), публикаций в литературных журналах Европы, Азии и Америки. Живёт в Алма-Ате .
Айгерим Тажи родилась в Актобе . «Человек года-2006» в Актюбинской области. В настоящее время живёт и работает в Алма-Ате .
Стихи публиковались в ведущих литературных журналах и антологиях Европы, Азии и Америки. Переводились и публиковались в переводе на английский, французский, польский, нидерландский, немецкий, армянский, узбекский, казахский, азербайджанский и другие языки.
Выпускница литературного мастер-класса Общественного Фонда «Мусагет» (Алма-Ата, 2002).
Финалист Международной литературной премии Дебют в номинации «Поэзия» (Москва, 2011). Лауреат литературного конкурса «Ступени» (Москва, 2003). Лауреат и обладательница именной премии Международного фестиваля творческой молодежи «Шабыт» (Астана). Финалист Международного литературного Волошинского конкурса (2019). В 2019 году вошла в Премиальный лист Международной премии «Поэзия» (Москва).
Участница 51-го Международного поэтического фестиваля в Роттердаме (Нидерланды, 2022) и других международных фестивалей, XXII Московской международной книжной ярмарки, международных Форумов писателей. Инициатор литературно-художественной выставки-перфоманса «Наглядная поэзия» (Алма-Ата, «Тенгри-Умай», 2009).
Рукопись сборника стихотворений Тажи была удостоена гранта Национального Фонда Искусств США ( ) в 2016 году.
Автор книги стихотворений «БОГ-О-СЛОВ», вышедшей в Алма-Ате в издательстве при ОФ «Мусагет» в 2004 году, и поэтической книги-билингвы (2019, издательство «Zephyr Press», США, оригинал и перевод на английский).
Является автором литературных журналов «Знамя» , «Дружба народов» , «Новый мир» , «Новая Юность» , , «Gvideon», «Москва» , «Воздух» , «Урал» , , «РЕЦ» , «Полутона», «Аполлинарий», «Amanat» и др.
Публиковалась в американских и европейских литературных изданиях «The Kenyon Review», «Salamander», , «Colorado Review», «Atlanta Review», «Two Lines», , , , «St.Petersburg Review», «Stand», «The Common», «Cyphers» и других .
Стихи Айгерим Тажи также выходили в литературных альманахах «Братская колыбель» (Москва, 2004) , «Новые имена в поэзии» (Москва, 2011), «Новые писатели» (2011 и 2012, Москва), «Буквы на камнях: Современная русская и армянская поэзия (билингва)» (Москва, «Художественная литература», 2013), «Магия твёрдых форм и свободы» (Алматы, 2004), «50 писателей» (Москва, «Российский писатель», 2008), в поэтических антологиях «Лучшие стихи 2010» (Москва, ОГИ, 2012), «Лучшие стихи 2011» (Москва, ОГИ, 2013), «Новая Юность: Избранное» (Москва, 2009), в Каталогах лучших произведений молодых писателей (2011 и 2012, Москва), «Весенняя двадцатка (лучшие стихотворения ликбезовских авторов)» (Санкт-Петербург, «Ликбез», 2013), «Осенняя двадцатка (лучшие стихотворения ликбезовских авторов)» (Санкт-Петербург, «Ликбез», 2013) и других .
Стихи переводились на английский, французский, польский, нидерландский, немецкий, армянский, узбекский, казахский, азербайджанский и другие языки. .
Поэтическое мышление Айгерим Тажи лаконично, но в немногие строки то рифмованного стиха, то верлибра она умудряется вместить немалый мир. Обозначившись поначалу остро подмеченной вещной деталью, зарисовкой, жестом, этот мир на глазах оборачивается к читателю своей психологической и даже метафизической сутью.
— поэт, редактор журнала "Арион" Алексей Алёхин
Стихи Айгерим Тажи воздушны и свободны в своём дыхании <…> Разговор, мольба, размышление + точка опоры – иногда рифма, иногда созвучие. Но крепче и надежней – ритм. В её стихах много пространства во всех подробностях времени, места и события, о которых рассказано просто и доверительно без натужного пафоса и многозначительных намеков.
— поэт, зав.отделом поэзии журнала "Дружба народов" Галина Климова
Поэзия Тажи - это музыка, которая исследует наши общие границы, как пространство возможностей, для вероятности создания «придуманного мира», что «впитывает музыку извне, / и внутренней стране / не уберечь границ»...
— Alison Mandaville, World Literature Today
Для поэта Айгерим Тажи существующих слов уже не хватает, и она становится творцом нового, своего слова. Не зря ее книга стихов называется “Бог-о-слов”, в этом можно увидеть и словарь, которым пользуется Бог, и высказывания Бога о слове, и слово-молитву, обращенную к миру.
— поэт, литературный критик Галина Ермошина
Хотя некоторые из образов в стихотворениях Тажи узнаваемо среднеазиатские, её стиль и восприятие совершенно иные. Стихи автора живут в настоящем моменте осознания, погружая в глубины непосредственных ощущений, а не пытаясь привести к нарративу или резонировать с историческим контекстом. <...> В невероятно ясных стихах Тажи читателю предлагается заново взглянуть на мир вокруг себя - мир, где искусственные границы и национальные государства не имеют особого значения...
— Timothy Walsh, Rain Taxi Review
Книга Айгерим Тажи «Бумажная кожа/Paper-Thin Skin» – произведение потрясающей оригинальности”.
— Elmira Elvazova, Massachusetts Review
,,,