Interested Article - Уске, Авраам

Авраам бен Саломон Уске , христианское имя — Дуарте Пинел ( порт. Abraão Usque, Duarte Pinhel ; 1521 , Коимбра 1587 , Феррара ) — португальский книгопечатник и публицист еврейского происхождения . Бежал из Португалии из-за преследований инквизиции (см. Португальская инквизиция ) в Италию в 1543 году .

Биография и труды

Титульный лист 1-го феррарского издания романа « История молодой девушки » c издательской маркой и инициалами A. V., 1554

В Португалии Дуарте Пинел жил в Лиссабоне и исповедовал католицизм, то есть был новым христианином . Сохранилась изданная им в Лиссабоне «Грамматика латинского языка и трактат о календаре» ( лат. Eduardi Pinelli Lusitani. Latinae Grãmatices Compendia. Eiusdem tractatus de Calëdis. Prima Editio. Vlissipone apud. Ludouicum Rhotorigium Typographum . 1543) . Прибыв в Италию , издатель перешёл в иудаизм и принял новое имя.

В Феррара Уске работал с марраном Херонимо де Варгасом (также являвшимся этническим евреем) в испанской типографии. Опираясь на различные ранние переводы, Уске подготовил новый перевод Библии на иврите ( Танах ) на испанский язык , точнее — на ладино . Она была озаглавлена исп. «Biblia en Lengua Española Traducida Palabra por Palabra de la Verdad Hebrayca por Muy Excelentes Letrados, Vista y Examinada por el Oficio de la Inquisicion. Con Privilegio del Ylustrissimo Señor Duque de Ferrara.» . Книга была предназначена для продажи как для сефардской диаспоры , так и для католиков - испанцев . С этой целью он представил копию инквизиции, надеясь получить разрешение на печатание и на печатные книги с позволения герцога Феррары. Копии, предназначенные для продажи евреям, были посвящены богатой марранской покровительнице донье Грации Наси . Книга была опубликована в фолио в Ферраре в 1553 году и известна как Феррарская Библия. Это издание имело малый тираж, но вторая часть была опубликована в Голландии в 1630 году . В этом переводе текст на иврите приводится дословно.

В Ферраре хорошо обустроил собственную типографию, в которой имелись не только еврейские, но и латинские шрифты, где с 1551 по 1557 год печатал немалое количество трактатов и других книг . Также опубликовал в 1553—1555 годах труды Хасдая Крескаса и др. Там же в 1554 году Уске издал роман Бернардина Рибейру « История молодой девушки » и эклогу Криштована Фалкана «Кришфал». Инициалы A. V. на издательской марке , когда в орфографии XVI века v и u были взаимозаменяемы , обозначают имя Авраам Уске , которое О. А. Овчаренко передаёт в современном португальском произношении как Авраам Ушке . Сфера или сферическая астролябия в качестве марки издателя также использовалась другими португальскими и европейскими книгопечатниками .

Примечания

  1. , p. 195.
  2. , p. 38.
  3. , p. 186.
  4. , p. 34: «Abraham Usque».
  5. , с. 91.
  6. , p. 26.

Литература

  • Овчаренко О. А. Бернардин Рибейру и загадки его творчества // Португальская литература. — Научное издание. — М. : ИМЛИ РАН , 2005. — С. 87—133. — 365 с. — 500 экз. ISBN 5-9208-0224-3 .
  • Salomon H. P. : [ порт. ] / Herman Prins Salomon // Cadernos de Estudos Sefarditas. — 2004. — № 4. — P. 185—223.
  • Vasconcelos C. M. de . Introdução // : Nova edição conforme a edição de Ferrara preparada e revista por Anselmo Braamcamp Freire e prefaciada por D. Carolina Michaëlis de Vasconcelos : [ порт. ] : in 2 vol. / Bernardim Ribeiro / Anselmo Braamcamp Freire, Carolina Michaëlis de Vasconcellos. — 1.ª edição. — Coimbra : Imprensa da Universidade, 1923. — Vol. 1. — 322 p. — (Biblioteca de Escritores Portugueses). — 50 экз.

Ссылки

  • (англ.)
Источник —

Same as Уске, Авраам