Interested Article - Японские послелоги

Послелоги в японском языке — служебные слова, следующие за существительным , и выражающие различного рода пространственно-временные значения. В зависимости от этимологии различают отыменные и отглагольные послелоги

Отымённые послелоги

Происходят от существительных с соответствующим пространственно-временным значением, сохраняют их грамматические свойства. Предшествующее существительное оформляется суффиксом родительного падежа - ( -но ).

  • ( маэ ) — перед
  • ( ато ) — после
  • 後ろ ( усиро ) — позади
  • ( уэ ) — на
  • ( сита ) — внизу, под
  • ( нака ) — внутри
  • ( соба ) — рядом
  • ( ути ) — в
  • ( тамэ ) — для
  • ( токи ) — время

Существительное в сочетании с отыменным послелогом может быть в предложении:

  • определением , оформляется суффиксом родительного падежа - ( -но ): 机の上の電灯 ( цукуэ-но уэ-но дэнто: , лампа, которая стоит на столе);
  • , оформляется суффиксом винительного падежа - ( ): 汽船は波の上を走っている ( кисэн-ва нами-но уэ-о хаситтэ иру , пароход бежит по волнам);
  • (в другом падеже): あの山の上に城がある ( ано яма-но уэ-ни сиро-га ару , на той горе есть замок), 駅の前で会った ( эки-но маэ-дэ атта , встретились у станции)

Отглагольные послелоги

Образуются от глаголов . Традиционно записываются хираганой . Могут быть в обстоятельной и определительной формах. Обстоятельная форма представляет собой глагол в форме деепричастия или во II основе. Так от глагола 依る ( ёру , опираться на что-либо, исходить из чего-либо) образуется послелог в обстоятельной форме よって ( ёттэ , благодаря, при помощи, в результате) или より ( ёри ). Другие примеры:

  • めぐって/めぐり ( мэгуттэ/мэгури , вокруг, относительно): この仮説をめぐって活発な議論が展開されています ( коно касэцу-о мэгуттэ каппацуна гирон-га тэнкай-сарэтэ имасу , вокруг этой гипотезы развернулись оживлённые споры)
  • かんして/かんし ( канситэ/канси , относительно, по-поводу): この問題にかんして私の意見を述べます ( коно мондай-ни канситэ ватаси-но итэн-о нобэмасу , я изложу своё мнение по этому вопросу)

Определительная форма представляет собой либо III основу глагола, либо обстоятельную форму, оформленную суффиксом - ( -но ), например от かんして ( канситэ , относительно, по-поводу) — かんする/かんしての ( кансуру/канситэ-но ): この問題にかんする(かんしての)彼の意見を知っていますか ( коно мондай-ни кансуру (канситэ-но) карэ-но икэн-о ситтэ имасу ка , знаете ли вы его мнение по этому вопросу). В зависимости от падежа предыдущего существительного отглагольные послелоги делятся на следующие группы):

  • послелоги, управляющие дательным падежом - ( -ни ): 対して/たいして ( тайситэ , по отношению к, в отношении), 応じて/おうじて ( о:дзитэ , в соответствии с, сообразно с), 伴って/ともなって ( томонаттэ , по мере, вместе с), 基づいて/もとづいて ( мотодзуйтэ , основываясь на), 亙って/わたって ( вататтэ , на притяжении, в течение), 向って/むかって ( мукаттэ , в направлении, обращаясь к), 従って/したがって ( ситагаттэ , согласно, по мере того, как), 当って/あたって ( ататтэ , во время, по случаю, при), 取って/とって ( тоттэ , для), 就いて/ついて ( цуйтэ , о)
  • послелоги, управляющие винительным падежом - ( ): 以って/もって ( моттэ , при помощи), 経て/へて ( хэтэ , через, минуя), 通じて/つうじて ( цу:дзитэ , через, сквозь), 始め/はじめ , 初めとして/はじめとして ( хадзимэ, хадзимэ-то ситэ , в первую очередь), 除いて/のぞいて ( нодзойтэ , исключая, кроме), 含めて/ふくめて ( фукумэтэ , включая, включительно)
  • послелоги, управляющие совместным падежом - ( -то ): 違って/ちがって ( тигаттэ , в отличие от), 比べて/くらべて ( курабэтэ , по сравнению с)

Литература

  • Лаврентьев Б. П. Самоучитель японского языка. М., 1992
  • Нечаева Л. Т. Японский язык для начинающих. 1999
Источник —

Same as Японские послелоги