Послелоги в
японском языке
— служебные слова, следующие за
существительным
, и выражающие различного рода пространственно-временные значения. В зависимости от этимологии различают отыменные и отглагольные послелоги
Отымённые послелоги
Происходят от
существительных
с соответствующим пространственно-временным значением, сохраняют их грамматические свойства. Предшествующее существительное оформляется суффиксом родительного падежа -
の
(
-но
).
前
(
маэ
) — перед
後
(
ато
) — после
後ろ
(
усиро
) — позади
上
(
уэ
) — на
下
(
сита
) — внизу, под
中
(
нака
) — внутри
側
(
соба
) — рядом
内
(
ути
) — в
為
(
тамэ
) — для
時
(
токи
) — время
Существительное в сочетании с отыменным послелогом может быть в предложении:
определением
, оформляется суффиксом родительного падежа -
の
(
-но
):
机の上の電灯
(
цукуэ-но уэ-но дэнто:
, лампа, которая стоит на столе);
(в другом падеже):
あの山の上に城がある
(
ано яма-но уэ-ни сиро-га ару
, на той горе есть замок),
駅の前で会った
(
эки-но маэ-дэ атта
, встретились у станции)
Отглагольные послелоги
Образуются от
глаголов
. Традиционно записываются
хираганой
. Могут быть в обстоятельной и определительной формах.
Обстоятельная форма
представляет собой глагол в форме деепричастия или во II основе. Так от глагола
依る
(
ёру
, опираться на что-либо, исходить из чего-либо) образуется послелог в обстоятельной форме
よって
(
ёттэ
, благодаря, при помощи, в результате) или
より
(
ёри
).
Другие примеры:
かんして/かんし
(
канситэ/канси
, относительно, по-поводу):
この問題にかんして私の意見を述べます
(
коно мондай-ни канситэ ватаси-но итэн-о нобэмасу
, я изложу своё мнение по этому вопросу)
Определительная форма
представляет собой либо III основу глагола, либо обстоятельную форму, оформленную суффиксом -
の
(
-но
), например от
かんして
(
канситэ
, относительно, по-поводу) —
かんする/かんしての
(
кансуру/канситэ-но
):
この問題にかんする(かんしての)彼の意見を知っていますか
(
коно мондай-ни кансуру (канситэ-но) карэ-но икэн-о ситтэ имасу ка
, знаете ли вы его мнение по этому вопросу).
В зависимости от
падежа
предыдущего
существительного
отглагольные послелоги делятся на следующие группы):
послелоги, управляющие дательным падежом -
に
(
-ни
):
対して/たいして
(
тайситэ
, по отношению к, в отношении),
応じて/おうじて
(
о:дзитэ
, в соответствии с, сообразно с),
伴って/ともなって
(
томонаттэ
, по мере, вместе с),
基づいて/もとづいて
(
мотодзуйтэ
, основываясь на),
亙って/わたって
(
вататтэ
, на притяжении, в течение),
向って/むかって
(
мукаттэ
, в направлении, обращаясь к),
従って/したがって
(
ситагаттэ
, согласно, по мере того, как),
当って/あたって
(
ататтэ
, во время, по случаю, при),
取って/とって
(
тоттэ
, для),
就いて/ついて
(
цуйтэ
, о)