Шатуновский, Илья Миронович
- 1 year ago
- 0
- 0
Марк Алексеевич Шатуно́вский (род. 1954 , Баку , АзССР ) — русский писатель, поэт и эссеист. Представитель метареализма — течения в поэзии 70-х-90-х гг. XX века, означающее «метафизический», а также «метафорический реализм».
Марк Шатуновский родился в 1954 г. в Баку. Окончил филологический факультет МГУ . Во время учёбы получил признание как поэт, в 1978-80 г. был старостой поэтической студии «Луч» при Московском университете, в 1979 и 1981 — участником Всесоюзных совещаний молодых писателей. Участвовал в поэтическом семинаре Кирилла Ковальджи , является одним из организаторов московского клуба «Поэзия» , объединившего молодых писателей и поэтов 1970-80-х гг. Работает в рамках метареализма . В 1993 г. издавал литературную газету «Благонамеренный кентавр», ориентированную на литературный андеграунд.
По приглашению Министерства культуры, образования и информации США выступал с лекциями и чтением стихов в университетах Нью-Йорка , Вашингтона , Сан-Франциско , Санта-Фе и Айовы . В рамках международной писательской программы Университета Айовы Марк Шатуновский вместе с английским писателем Рольфом Хьюзом ( ) создал журнал «100 words» (1993—1998): каждый его выпуск был посвящён определённой теме и состоял не более чем из 100 слов.
В 1992 г. заочно принят в члены Союза писателей . 1997 г. вместе с Джоном Хаем , Вадимом Месяцем и Евгением Бунимовичем входил в оргкомитет международного поэтического фестиваля «Русская поэзия глазами американцев». Участник и один из основателей Московского поэтического клуба при Stella Art Foundation. Участник поэтического проекта «Making words» 53-й Венецианской биеннале . В 2017 являлся, совместно с Дмитрием Голынко, куратором проекта ( Санкт-Петербург ) в котором участвовали Юрий Арабов , Полина Барскова , Иван Жданов , Максим Жуков , Катя Капович , Игорь Караулов , Виталий Пуханов , Александр Скидан .
Стихи, фрагменты из романа и многочисленные эссе были переведены на английский и французский языки и публиковались в журналах «Five fingers» (США), «6ix» (США), «100 words» (США), «Lettres russes» (Франция), «Glas» (Россия-Англия), в альманахе «Poesie des Regions d`Europe» (Бельгия) и др.
В стихах нашего автора — борьба. Борьба за выживание: драчливый диалог между Прекрасным Ребёнком и падшим версификатором. Бой с переменным успехом. То Прекрасный Ребёнок аннигилирует эрудированного собеседника, то эрудированный собеседник уничтожает непоследовательного юнца. И «третий путь» где-то здесь — в полуисчезновении обоих бойцов.
- .
Марк Шатуновский сталкивает обыкновенное (бомжевые галки) и вроде как возвышенное (мусорная земля — вспомним в известной песне: мусорный ветер…), луну с отливом хурмы и монументальные дымы, Винни с Пятачком и «предаться лени», бутылка пива и ты, как готический собор… Такие столкновения в период чтения распознаются, как при игре в прятки — спрятавшийся у тебя под ногами: мы видим все секреты сразу, сразу нам удается все расшифровать. Стихи порой затянуты по сюжету: ты думаешь, что вот здесь — конец, ан нет, — ты двигаешься далее, и новый смысл накручивается на старые дрожжи. Но только ты сбрасываешь всю эту ненужную заумь, как начинает что-то такое неподвластное взгляду и уму блистать, маня тебя куда-то. Тот дух, который ты вроде как и уловил, но ещё не закрепил в окрашенной красным фонарем проявочной.
- (недоступная ссылка)
…поэзия Марка Шатуновского ставит под сомнение выстроенную Бродским систему приоритетов в бинарной оппозиции «авангард-арьергард». Но не в том смысле, что одно должно быть важнее другого. В его стихах авангард и традиция не воюют между собой, как, впрочем, и не просто сосуществуют в духе толерантности и политкорректного игнорирования другой эстетики. Они взаимодействуют и весьма активно, пытаясь создать новые возможности и формы видения и толкования мира.
- (недоступная ссылка)
У Марка Шатуновского редкое сочетание качеств: органическая, ярко выраженная, порой вызывающая независимость и при этом — культурная широта, изысканность. С одной стороны — эстетическая дерзость, с другой — сердечная деликатность и бескорыстие. Своеобразие таланта бросается в глаза, а эгоцентризм почти неощутим. Чуткость ко всему новому, авангардному и неистребимая любовь к московской старине…
Книги
Публикации в журналах и антологиях
Petty man’s poem / . Ed. Evgeniĭ Bunimovich, J. Kates. Dalkey Archive Press. 1999.
Переводы на русский: