Interested Article - Юракаре (язык)

Юракаре (юракар, юрахаре, юра) — генетически изолированный язык индейцев-юракаре Боливии.

До недавнего времени наиболее полным описанием юракаре оставалась грамматика (Adam 1893), основанная на рукописях католического миссионера де ла Куевы. В настоящее время изучением языка, в том числе в полевых условиях , активно занимается нидерландский американист Рик ван Хейн (Erik van Gijn), защитивший в 2006 диссертацию, посвящённую описанию грамматики юракаре. В 2005 Фонд языков, находящихся под угрозой исчезновения (Foundation for Endangered Languages) выдал грант на подготовку юракаре-испанского и испано-юракаре словарей.

Генетическая и ареальная информация

На 2018 год юракаре считается языком- изолятом или неклассифицированным языком ввиду отсутствия убедительных доказательств для причисления его к какой-либо группе и семье, хотя ранее высказывались гипотезы о его генетическом родстве с разными языками: Хорхе Суарес (Suárez 1969) объединял в единую макро-паноанскую семью юракаре, мосетен, пано-такананские и чонские языки; М.Сводеш (Swadesh 1959, 1962) относил юракаре к макрокечуанской языковой сети (language network), которая включала также такие территориально близкие языки как кечуа , каювава , итонама и мосетен ; Дж.Гринберг (1960, 1987) и М.Кей (1979) считали юракаре экваториальным языком, относя его в андо-экваториальную макросемью наряду с языками тупи , аравакскими языками и каювава.

На юракаре говорят в центральной Боливии. Индейцы-юракаре живут рассредоточенно на довольно обширной территории, ограниченной реками Секуре и Исиборо на северо-западе и Маморе и Ичило на востоке-юго-востоке.

Диалектное членение

Единого мнения по поводу наличия или отсутствия диалектов юракаре нет. Дэниел Бринтон (D.G.Brinton 1891) выделял 7 диалектов юракаре; Альсид Д’Орбиньи (Alcides d'Orbigny 1839) считал, что индейцы-юракаре были разделены на два племени: солото (западное племя) и мансиньо (восточное племя), говорящих на двух диалектах: соответственно, солото и мансиньо. Есть сведения о том, что носители мансиньо и солото составляли две враждующие этнические группы внутри общности юракаре . В некоторых источниках можно встретить упоминания диалекта юра, однако, по-видимому, в данном случае имеет место ошибочное употребление альтернативного названия для всего языка. Монтано Арагон (Montaño Aragón 1989) отрицал диалектное членение юракаре.

Социолингвистическая информация

Приблизительное число говорящих на юракаре — около 2675 при общей численности этнической общности в 3333 (Adelaar 2000, оценка). Порядка 30-40 носителей — монолингвы, остальные в той или иной степени владеют и пользуются испанским языком (Diez Astete & Riester 1996): молодое поколение говорит на испанском, имея юракаре в сфере пассивного знания; старшие поколения в основном общаются между собой на юракаре, но при необходимости могут перейти на испанский. Таким образом, юракаре владеют представители всех возрастных групп, однако наблюдается тенденция к прекращению передачи языка детям, что может в перспективе привести к ситуации языкового сдвига .

Фонология

Юракаре обладает относительно простой системой фонем , насчитывающей 7 гласных и 18 согласных .

Гласные

Передний ряд Средний ряд Задний ряд
Верхний подъём i ɨ u
Средний подъём e o
Нижний подъём æ a

Согласные

Губно-губные Альвеолярные Палатальные Велярные Глоттальные
Взрывные Глухие p t k ( ʔ )
Звонкие b d
Фрикативные s ʃ h
Аппроксимант ɹ
Носовые m n ɲ
l
Полугласные w j


Типологическая характеристика

Тип (степень свободы) выражения грамматических значений

Юракаре – полисинтетический язык, так как прослеживается тенденция к объединению большого числа морфем (как лексических, так и грамматических) в одну словоформу, часто соответствующую целому предложению в других языках.

ti-ma-y-mala-ma
1SG-3PL-PO-идти.SG-IMP.SG
'Пойди и возьми их для меня!'
ti-ma-la-che-ø
1SG-3PL-AFO-кушать-3SG
'Он съел их у меня (e.g. с моей тарелки).'

[Erik van Gijn. 2006:47]

ti-ma-n-kaya-ma yarru
1SG-3PL-IO-дать-IMP.SG чича
'Дай мне чичу.'

[Erik van Gijn. 2006:48]

ku-bache-ø
3SG.CO-уходить.CAU-3SG
'Он заставил его уйти с тем, другим.'

[Erik van Gijn. 2006:152]

Характер границы между морфемами

Юракаре – язык агглютинативного типа : в большинстве словоформ границы между морфемами хорошо видны.Однако следует отметить, что в данном языке также встречается семантическая фузия: в примере ниже кумулятивно выражаются лицо и число субъекта (то же верно и для объекта) глагольного предиката.

ti-ma-y-mala-m=chi ku-ta-ø=ya
1SG-3PL-PO-идти.SG-IMP.SG=IGN 3SG.CO-сказать-3SG=NVR
'Пойди и возьми их для меня, сказала она ему.'

[Erik van Gijn. 2006:9]

sey ka-la-tuwi-ø=ya a-yee
почти 3SG-AFO-умирать.SG-3SG=NVR 3SG.P-сестра
'Его сестра чуть не умерла в его присутствии (во время его присмотра за ней).'

[Erik van Gijn. 2006:215]

Локус маркирования в посессивной именной группе и в предикации

Посессивная ИГ

Тип маркирования – вершинный: к посессуму присоединяется префикс, кумулятивно выражающий лицо и число посессора; посессор не маркируется.

ti-sibё
1SG-дом
'мой дом'

[Erik van Gijn. 2006:74]

shunñe a-pojore
мужчина 3SG.P-каноэ
'каноэ мужчины'

[Erik van Gijn. 2006:10]

juan a-tewi
Джон 3SG.P-стопа:LOC
'(в) стопу Джона'

[Erik van Gijn. 2006:19]

Посессум может в то же время быть и посессором:

ta-ppё-shama=w tuwa ma-oshewo=w
1PL-предок-PST=PL 1PL.PRN 3PL-горшок=PL
'Горшки наших предков'

[Erik van Gijn. 2006:116]

Предикация

Тип маркирования – вершинный. Лицо и число актантов маркируются при помощи различных глагольных аффиксов.

ti-ma-la-che-m
1SG-3PL-AFO-кушать-2SG.S
'Ты съел их у меня (e.g. с моей тарелки)'

[Erik van Gijn. 2006:11]

ma-dula-jti-ø=w shinama ta-ppё-shama=w tuwa ma-oshewo=w lewle=w
3PL-делать;мастерить-HAB-3=PL раньше 1PL-предок-PST=PL 1PL.PRN 3PL-горшок=PL тарелка=PL
'Наши предки раньше делали свои горшки и тарелки.'

[Erik van Gijn. 2006:194]

Тип ролевой кодировки

Юракаре –язык с номинативно-аккузативной стратегией кодирования глагольных актантов: субъект непереходного глагола и агенс переходного глагола одинаково кодируются с помощью суффиксов, присоединяемых к глагольной словоформе, пациенс же переходного глагола кодируется с помощью префикса, также присоединяемого к глагольной словоформе:

dele-m
падать.SG-2SG.S
'Ты падаешь.'
ti-bobo-m
1SG-ударять;бить-2SG.S
'Ты ударяешь меня.'

[Erik van Gijn. 2006:145]

ta-meme=w ta-meme-shama=w ayma=ja ma-che-ø
1Pl-мать=PL 1Pl-мать-PST=PL огонь=EMPH 3PL-кушать-3SG
'Огонь сжёг наших родителей.'

[Erik van Gijn. 2006:336]

Базовый порядок слов

Порядок слов в юракаре относительно свободный, но можно отметить тенденцию к размещению глагола перед субъектом и объектом.

Языковые особенности

Некоторые глаголы в юракаре имеют супплетивные формы в зависимости от числа участников ситуации (субъектов для непереходных глаголов и объектов для переходных глаголов):

mala-y
идти.SG-1SG.S
'Я иду.'
bali-ø=w
идти.PL-3=PL
'Они идут.'

[Erik van Gijn. 2006:146]

В юракаре существительные и прилагательные могут выступать в роли стативных предикатов, причём смена части речи формально никак не выражена:

Arsenio=ja poropesor-shta-ø=la
Арсенио=EMPH учитель-FUT-3SG=VAL
'Арсенио будет учителем.'

[Erik van Gijn. 2006:79]

Некоторые существительные, обозначающие предметы и обычно встречающиеся группами, не имеют показателя множественного числа 'w'. Соответственно, при необходимости выразить единственное число подобного рода существительных к ним добавляют этот показатель. В результате получаются пары типа bisi ‘брат’ – bisi=w ‘братья’, но tomete=w ‘стрела’ – tomete ‘стрелы’. Однако подобное обратное маркирование нестрогое: множественное число таких существительных также может образовываться по стандартной модели с показателем 'w':

bёm-ima=w ti-ewte=w
много-COL=PL 1SG-метла=PL
'У меня много мётел.'

[Erik van Gijn. 2006:96]

Список сокращений

SG - singular, PL - plural, PO – purposive object, IMP – imperative, AFO – affected object, IO – indirect object, CO – cooperative object, COL – collective, CAU – causative, IGN – ignorative, NVR – non-veridical, P – possessive, LOC – locative, PST – past, PRN – pronoun, S – subject, HAB – habitual, EMPH – emphasis, FUT – future, VAL – validational.

Примечания

  1. Erik van Gijn. A grammar of Yurakaré. — 2006.
  2. Steward, Julian Haynes. Handbook of South American Indians . By United States Interdepartmental Committee on Scientific and Cultural Cooperation, Cooper Square Publishers Inc., 1963. Pp. 485.
  3. В (van Gijn 2006: 8) для обозначения некоторых согласных, названных автором палатальными, использованы символы, зарезервированные в МФА для постальвеолярных согласных .
  4. В (van Gijn 2006: 8) причислен к фрикативным.

Литература

  • Adam, Lucien . (1893). Principes et dictionnaire de la langue Yuracaré ou Yurujuré composés par le R. P. de la Cueva et publiés conformément au manuscrit de A. d’Orbigny . Bibliothèque linguistique américaine (No. 16). Paris: Maisonneuve.
  • Adelaar, Willem F. H.; & Muysken, Pieter C. (2004). The languages of the Andes . Cambridge language surveys. Cambridge University Press.
  • Adelaar, Willem F. H. (1991) The endangered languages problem : South America.
  • Campbell, Lyle. (1997). American Indian languages: The historical linguistics of Native America . New York: Oxford University Press. ISBN 0-19-509427-1 .
  • Day, Marge. (1980). Teaching materials Yuracaré. Cochabamba: New Tribes Mission (ms.)
  • Day, Marge. (1991). Diccionario yuracaré-castellano, castellano-yuracaré. Cochabamba: New Tribes Mission (ms.)
  • Diéz Astete, Alvaro and Jürgen Riester, (1995). «Etnias y territorios indígenas». In Kathy Mihotek (ed.), Comunidades, territorios indígenas y biodiversidad en Bolivia . Santa Cruz de la Sierra: UAGRM-Banco Mundial.
  • van Gijn, Rik. (2004). Number in the Yurakaré noun phrase. In L. Cornips & J. Doetjes (Eds.), Linguistics in the Netherlands 2004 (pp. 69–79). Linguistics in the Netherlands (No. 21). John Benjamins.
  • van Gijn, Rik (2005). Head marking and dependent marking of grammatical relations in Yurakaré. In M. Amberber & H. de Hoop (eds.) Competition and variation in natural languages: the case for case . (pp. 41–72) Elsevier.
  • van Gijn, Rik (2006) A grammar of Yurakaré . Ph.D. dissertation Radboud University Nijmegen.
  • Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.). (2005). Ethnologue: Languages of the world (15th ed.). Dallas, TX: SIL International. ISBN 1-55671-159-X . (Online version: ).
  • Greenberg, Joseph H. (1960). General classification of Central and South American languages. In A. Wallace (Ed.), Men and cultures: Fifth international congress of anthropological and ethnological sciences (1956) (pp. 791–794). Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
  • Greenberg, Joseph H. (1987). Language in the Americas . Stanford: Stanford University Press.
  • Kaufman, Terrence. (1990). Language history in South America: What we know and how to know more. In D. L. Payne (Ed.), Amazonian linguistics: Studies in lowland South American languages (pp. 13–67). Austin: University of Texas Press. ISBN 0-292-70414-3 .
  • Kaufman, Terrence. (1994). The native languages of South America. In C. Mosley & R. E. Asher (Eds.), Atlas of the world’s languages (pp. 46–76). London: Routledge.
  • Suárez, Jorge. (1969). Moseten and Pano-Tacanan. Anthropological Linguistics , 11 (9), 255—266.
  • Suárez, Jorge. (1977). La posición lingüística del pano-tacana y del arahuaco. Anales de Antropología , 14 , 243—255.

Ссылки

  • (англ.) (исп.)
  • (англ.)
  • (недоступная ссылка) и (недоступная ссылка) (исп.)
  • Proel: (англ.)
  • (Foundation for Endangered Languages) (англ.)
Источник —

Same as Юракаре (язык)