В
1864 году
вышел перевод Корана на русский язык К. Николаева под названием «Коран Магомеда»
, выполненный с перевода Биберштейна-Казимирского. Этот русский перевод по своему уровню мало отличался от предыдущих, но благодаря многократному переизданию способствовал широкому ознакомлению российского общества с исламом. Книга переиздавалась четырежды — в
1865
,
1876
,
1880
,
1901
годах, а в
1998 году
было выпущено
репринтное
издание 1876 года.
Труды
Le Koran, traduction nouvelle faite sur le texte arabe
/ par M. Kasimirski, interprète de la légation française en Perse, 1840, 1841, 1844, Paris, Charpentier, 511 p., 1970, Garnier Flammarion, avec une préface de Mohammed Arkoun, et 1997, Jean de Bonnot
Dictionnaire arabe-français, contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc
, par A. de Bibertein Kazimirski, Paris, Maisonneuve et Cie, 2 volumes, 1860, 1392 et 2369 pp. (réédition 1944, Beyrouth, éditions du Liban, et 2005, édition Albouraq)
Dialogues français-persans : précédés d'un précis de la grammaire persane et suivis d'un vocabulaire français-persan
, par Albert Biberstein-Kazimirski.
Enis el-Djelis ; ou, Histoire de la belle Persane. Les Mille et Une Nuits|Conte des Mille et une nuits
, traduit de l'arabe et accompagné de notes par Albert de Biberstein Kazimirski.
Примечания
Albert Félix Ignace Biberstein-kazimirski //
(фр.)
—
.
Albin de Kazimirski Biberstein // AlKindi (онлайн-каталог Доминиканского института востоковедения)
Харт М.
Albin de Kazimirski Biberstein //
(мн.)
—
, 1971.
Swartz A.
Albert de Biberstein-Kazimirski //
(англ.)
— 2007.
Густерин П.
Коран как объект изучения. Саарбрюккен, 2014, с. 33, 44.
Коран Магомеда / Пер. с араб. на фр. А. Биберштейна-Казимирского. Пер. с фр. К. Николаева. М., 1864.
Литература
Fück J.
Die arabischen Studien in Europe. — Leipzig, 1955. — S. 185.
Густерин П.
Русскоязычная коранистика досоветского периода // Вопросы истории. — 2015. — № 5. — С. 160.