Interested Article - Паул Михня

Па́ул Ми́хня (также Па́ул Бо́рухович Ми́хня и Павел Михня ; настоящие имя и фамилия Пинхас Борухович Шильман ; рум. Paul Mihnea ; 22 июля 1921 , Бричаны , Сорокский уезд , Бессарабия 31 августа 1994 , Кишинёв ) — молдавский и румынский поэт, переводчик. «Мастер литературы» (Maiestru al literaturii) Республики Молдова (1993).

Биография

Родился в местечке Бричаны на севере Бессарабии (теперь райцентр Бричанского района Молдавии ) в 1921 году в семье арендатора Пинхоса Боруховича Шильмана (1890—?). Окончил румынскую гимназию в Черновицах . Там же в 1940 году в издательстве «Nord» под псевдонимом «Discipol Mihnea» (Дисчипол Михня — «Ученик Михня») вышла его первая книга стихотворений «Preludiu» ( Прелюдия ) , с предисловием поэта и прозаика (1910—1945). Стихотворение «Сумерки» из этого сборника перевела на немецкий язык поэтесса Зельма Меербаум-Айзингер (оно вошло в посмертный сборник её стихов и переводов «Blütenlese» — «Сбор цветов»).

С присоединением Бессарабии и Северной Буковины к СССР в 1940 году вернулся к родителям в Бричаны, где его семью застала война. В начале Великой Отечественной войны был с отцом и младшим братом Абрамом (род. 1926) эвакуирован в Наримановский район Астраханской области , позже оттуда в Оренбург . Оставшиеся в Бричанах члены семьи были депортированны и погибли в гетто Транснистрии . С военных же лет сам поэт страдал лёгочным туберкулёзом с частыми обострениями, которые привели к его фактической инвалидности.

С 1945 года жил в Кишинёве , где в 1951 году вышел его второй поэтический сборник «Bat mezul veacului curanții» ( Бьют куранты середину века ). После сборника «Lumina ochilor mei» ( Свет моих очей , 1957) по предложению председательствующего поэта Андрея Лупана Паул Михня был исключён из Союза Писателей Молдавской ССР (восстановлен через два года). В последующие годы вышли поэтические сборники «Orga codrului» ( Орган леса , 1966), «Galerie cu autoportret» ( Галерея с автопортретом , 1968), «Hinger şi demiurg» ( Живодёр и творец , 1973), «Grădinar» ( Садовник , 1980), «Coroană de coroane» ( Венок венков , 1993) и другие. В переводах на русский язык выходили книги «Прелюдия» (1966), «Встреча с собой» (1975) и «Садовник, или возмездие зеркал» (1988).

Поэзия Михни отличается своей лиричностью, склонностью к использованию мифологических образов и аллюзий на классические произведения мировой литературы.

В переводах Михни отдельными изданиями на румынском языке вышли стихотворения Райнера Марии Рильке («Элегии из Дуйно», 1977), Поля Валери (1979), Верлена (1985), М. Ю. Лермонтова , Н. А. Некрасова , А. С. Пушкина , А. А. Блока , «Буколики» Вергилия (1970), «Элегии из изгнания» Овидия (1972) и других. На русский язык Паула Михню переводили Новелла Матвеева , Давид Самойлов , Кирилл Ковальджи , Римма Казакова , сын поэта Борис Михня и другие.

Семья

  • Жена — Роза Андреевна Мелентьева.
    • Сын — Борис Паулович Михня (род. 4 мая 1946 , Кишинёв ) — актёр и режиссёр Тверского академического театра драмы 1971 года ), автор поэтического сборника (1990).
      • Внук — (род. 26 декабря 1975 ) — тверской журналист и поэт, автор сборников стихотворений «Невидимые дни» (Лилия Принт: Тверь, 2002), «Отступление в небо» (Клевер: Тверь, 2011), «Вечереющий свет» (Поэтическая серия журнала «Дети Ра», 2016), лауреат премии им. Николая Гумилева (2016), лауреат премии Тверского союза литераторов в номинации «Поэзия» (2003, 2013), автор краеведческих книг «Путеводитель по Твери», «Тверская область. Путеводитель», «История Тверской земли с древнейших времен до наших дней», «200 мест Твери, которые нужно увидеть», дипломант первого Всероссийского конкурса краеведческой литературы «Наше культурное наследие» (2007).
    • Дочь — Клариса Михня (род. 1950), художница .

Книги

На румынском языке

  • Preludiu (versuri). Вступительное слово — Mircea Streinul. Черновицы : Nord, 1940. — 60 с.
  • Bat miezul veacului curanţii. Кишинёв, 1951.
  • Lumina ochilor mei. Кишинёв, 1957.
  • Orga codrului. Кишинёв, 1966; Кишинёв: Editura Arc, 2016. — 62 с.
  • Galerie cu autoportret. Кишинёв, 1968.
  • Hingher şi demiurg. Кишинёв, 1973.
  • Grădinar. Кишинёв, 1980. — 364 с.
  • Coroană de coroane. Кишинёв: Hyperion, 1992.

Книги в переводах на русский язык

  • Прелюдия . Советский писатель: Москва, 1966.
  • Встреча с собой . Картя молдовеняскэ: Кишинёв, 1975.
  • Садовник, или возмездие зеркал . Литература артистикэ: Кишинёв, 1980 и 1988.

Переводы

  • Vergiliu. Bucolice. Кишинёв, 1970.
  • Ovidiu. Elegii din exil. Кишинёв, 1972.
  • R. M. Rilke. Elegiile din Duino. Кишинёв, 1977.
  • Paul Valery. Vrăji. Кишинёв, 1979.
  • Paul Verlaine. Poezii. Кишинёв, 1985.

Примечания

  1. . Дата обращения: 11 сентября 2011. 2 марта 2022 года.
  2. . Дата обращения: 11 сентября 2011. 6 января 2014 года.
  3. от 12 апреля 2020 на Wayback Machine ( Кирилл Ковальджи )
  4. : Настоящая фамилия поэта — Шильман — также может переводиться с идиша как «ученик», «шамес» (синагогальный служка).
  5. . Дата обращения: 11 сентября 2011. 9 сентября 2010 года.
  6. . Дата обращения: 11 сентября 2011. Архивировано из 4 марта 2016 года.
  7. (недоступная ссылка)
  8. (недоступная ссылка)
  9. . Дата обращения: 13 мая 2021. 13 мая 2021 года.
  10. . Дата обращения: 13 мая 2021. 13 мая 2021 года.

Ссылки

  • .
Источник —

Same as Паул Михня