Interested Article - Я помню чудное мгновенье (романс)

«Я помню чудное мгновенье» романс М. И. Глинки на одноимённое стихотворение А. С. Пушкина . Написан в 1840 году для Е. Е. Керн ; впервые опубликован в 1842 году. Один из самых известных и исполняемых романсов композитора, входивший в репертуар И. С. Козловского , С. Я. Лемешева , А. В. Неждановой , Е. В. Образцовой и других.

История

Е. Е. Керн. Портрет неизвестного художника

Весной 1839 года Глинка познакомился с Екатериной Ермолаевной Керн , старшей дочерью Анны Петровны Керн , которой посвящено знаменитое стихотворение А. С. Пушкина «Я помню чудное мгновенье». Встреча с ней произвела на Глинку сильное впечатление; вскоре их сблизили не только общие музыкальные интересы, но и более личные чувства . В своих «Записках» (завершённых в 1855 году ) Глинка, вспоминая зиму 1839—1840 года, писал: «Е. К. выздоровела, и я написал для неё вальс на оркестр B-dur . Потом, не знаю по какому поводу, романс Пушкина „Я помню чудное мгновенье“» . А. П. Керн, в свою очередь, вспоминала: «Он взял у меня стихи Пушкина, написанные его рукою: „Я помню чудное мгновенье…“, чтобы положить их на музыку, да и затерял их, бог ему прости! Ему хотелось сочинить на эти слова музыку, вполне соответствующую их содержанию, а для этого нужно было на каждую строфу писать особую музыку, и он долго хлопотал об этом» . Существует версия, согласно которой сама же Керн и подала композитору идею отказаться в романсе от традиционной куплетной формы, однако известно, что Глинка уже делал это в более ранних своих вокальных сочинениях .

Автограф романса не сохранился; известна лишь запись трёх тактов вокальной партии, сделанная самим композитором в альбоме С. Степанова в 1856 году. Впервые романс был опубликован в 1842 году М. И. Бернардом . Существует расписка Глинки в получении им от Бернарда трёхсот рублей ассигнациями за романсы «Я помню чудное мгновенье» и «Как сладко с тобою мне быть» .

Общая характеристика

Т. Н. Ливанова и В. В. Протопопов , называя «Я помню чудное мгновенье» «шедевром классической романсной литературы», отмечают, что это произведение, в котором отразились наиболее характерные черты глинковского стиля, во многом является новаторским для самого жанра романса . Новаторство это заключается в том, что прежде в романсах как самого Глинки, так и его современников передавалось одно настроение, одно чувство, изображался один жизненный эпизод. Повествовательность и развитие были прерогативой баллады как эпического жанра. В романсе же «Я помню чудное мгновенье» представлена последовательность эпизодов и настроений, отражающая целую историю человеческой жизни и любви. И если ранее куплетность романсной формы неизменно довлела над сквозным музыкальным развитием, то Глинка, следуя за стихотворным текстом, стремится найти соответствующую музыкальную форму для каждого пушкинского катрена .

Фортепианное вступление в высоком регистре с его «светлым» звучанием подводит к рассказу о былом, о явлении «дивного образа» . Первый куплет, соответствующий первой строфе стихотворения, звучит свободно, легко, окрылённо; приём portamento на словах «мимолётное виденье» передаёт грациозность и эфемерность явленного воспоминанием образа . Второй и в особенности третий куплеты звучат резким контрастом лирическому настроению первого. Так, в третьем куплете музыка отражает «бурь порыв мятежный»: мелодия приобретает взволнованно-речитативный характер; в аккомпанементе, по словам А. Е. Майкапара , «аккорды звучат как учащённые удары пульса…, взметающие короткие гаммаобразные пассажи, словно вспышки молнии» . Затем в четвёртом, где говорится о «глуши» и «мраке заточенья», возникает «полная мрачной, стихийной силы мелодия» с тяжёлыми, медленно восходящими интонациями и минорными гармониями ; в аккомпанементе же звучат сдержанные, «аскетичные» аккорды . В пятом куплете, со слов «Душе настало пробужденье», на смену тревожному, сумрачному настроению приходит первоначальная светлая мелодия, соответствующая поэтической репризе у Пушкина, — но это не буквальный, а видоизменённый мелодический повтор . И, наконец, кульминацией становится исполненная радостного восторга кода, звучащая на фоне аккомпанемента, передающего «биение сердца в упоении» .

Музыка и текст

В критике устоялось мнение о том, что Глинка в своей музыке сумел достичь уровня поэзии Пушкина . Б. В. Асафьев , говоря о «замечательном романсе» Глинки, пишет, что мелодия достигает в нём «исключительной пластичности и выразительной гибкости и плавности». Она, по словам Асафьева, «плывёт над и вместе с пушкинским стихом, создавая в целом впечатление интонационного единства и слияния напевности звуков, слов и музыки» . О нерасторжимости текста и мелодии в сознании слушателя пишет и М. А. Овчинников : «С тех пор, как написан этот романс, почти невозможно отделить пушкинские стихи от музыки Глинки» . Большинство исследователей-музыковедов полагают, что музыкальный гений Глинки дополнил и усилил поэтический гений Пушкина: «Поэтический бриллиант получил достойную музыкальную оправу. Вряд ли найдется поэт, который не мечтал бы о таком обрамлении своих творений» . Литературный критик Наталья Рубинштейн высказывает прямо противоположное мнение, выражая сомнения не в гениальности музыки Глинки, а в её правомочии быть нерасторжимой с изначальным текстом. Называя «Я помню чудное мгновенье» «русским романсом номер один», она сожалеет о невозможности «услышать этот текст „голым“, не обёрнутым в мелодию», поскольку «стихотворение запето, заиграно, стёрто до полной потери независимости» .

Исполнители

Известно, что сам Михаил Глинка обладал прекрасным голосом и нередко исполнял собственные произведения. А. Н. Серов , вспоминая о том, как Глинка пел «Я помню чудное мгновенье», писал, что в его устах «каждое слово романса было воплощением глубоко поэтической мысли и выливалось легко, свободно в своей артистически-изящной грации и простоте формы» .

«Я помню чудное мгновенье» — один из наиболее известных и исполняемых романсов Глинки. В разные годы его исполнителями были И. С. Козловский , С. Я. Лемешев , А. Ф. Ведерников , И. К. Архипова , А. В. Нежданова , Е. В. Образцова , Г. П. Вишневская , Н. Гедда , Б. Р. Гмыря , Ю. А. Гуляев , Е. Е. Нестеренко , З. А. Долуханова , Н. Л. Дорлиак , Л. Г. Чкония и др. Существуют также переложения романса для оркестра .

Примечания

  1. , с. 42—43.
  2. , с. 5.
  3. , с. 95.
  4. , с. 58.
  5. , с. 106.
  6. , с. 6.
  7. , с. 84.
  8. , с. 379.
  9. .
  10. , с. 253.
  11. , с. 107.
  12. , с. 12.
  13. / Левашёва О. Е., Лебедева-Емелина А. В. // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов . — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  14. , с. 45.
  15. Н. Рубинштейн. . Toronto Slavic Quarterly . Дата обращения: 4 мая 2021. 2 мая 2021 года.
  16. , с. 198—205.
  17. , с. 585.

Литература

  • Асафьев Б. В. М. И. Глинка. — Л. : Музыка, 1978. — 311 с.
  • Вольман Б. Л. . — Л. : Музыка, 1970. — 216 с.
  • Глинка М. И. Записки. — М. : Музыка, 1988. — 222 с.
  • Глинка М. И. От редакции // Романсы и песни (для голоса в сопровождении фортепьяно). — М. : Музыка, 1979. — Т. 2. — С. 6. — 160 с.
  • Керн А. П. Воспоминания, дневники, переписка. — М. : Художественная литература, 1974. — 366 с.
  • Левашёва О. Е. Михаил Иванович Глинка: Монография : в 2 кн. — М. : Музыка, 1987. — Т. 1. — 381 с.
  • Ливанова Т. Н. , Протопопов В. В. . — М. : Музгиз, 1955. — Т. 1. — 404 с.
  • Майкапар А. Е. // Искусство. — 2006. — № 15 .
  • Наволокина И. В. . — М. : Федеральное казённое учреждение Российский государственный архив фонодокументов, 2019. — 314 с.
  • Овчинников М. А. Творцы русского романса (вып. 1). — М. : Музыка, 1988. — 160 с.
  • Серов А. Н. Воспоминания о М. И. Глинке. — Л. : Музыка, 1984. — 55 с.
  • Уханева А. А. . — СПб. : Политехника-сервис, 2015. — Т. 1. — 595 с.

Ссылки

  • Текст: в Викитеке Логотип Викитеки
  • . Дата обращения: 4 мая 2021. 5 мая 2021 года. (см. раздел «Я помню чудное мгновенье»)
Источник —

Same as Я помню чудное мгновенье (романс)