Первое письменное упоминание о Словакии относится к 1586 году
. Название происходит от
чешского
слова
Slováky
; предыдущими немецкими формами были
Windischen landen
и
Windenland
(XV век)
. Самоназвание
Slovensko
(1791) происходит от более старого
этнохоронима
словаков —
Sloven
, что может указывать на его происхождение до XV века
. Первоначальное значение было географическим (а не политическим), поскольку Словакия была частью многонационального
Королевства Венгрия
и не создавала отдельной административной единицы в этот период.
Конец социалистической Чехословакии в 1989 году во время мирной «
Бархатной революции
» означал также конец Чехословакии как целого государства и привёл к созданию в марте 1990 года Чешской и Словацкой Федеративной Республики, а затем, с 1 января 1993 года, двух отдельных государств —
Чехии
и Словакии («
бархатный развод
»).
Официальное название страны —
Словацкая Республика
(
словацк.
Slovenská republika
).
Формирование и состав топонимии
По оценке В. Н. Басика, словацкая топонимическая система отличается господством
славянских названий
с незначительным венгерским и немецким элементом
.
Словацкий язык
относится к западнославянской языковой группе, и топонимия Словакии довольно близка к топонимии приграничных областей
Украины
и
Белоруссии
.
Оронимия
страны представлена расположенной на ёё территории частью
Карпат
(
словацк.
Karpaty
). Об этимологии оронима «Карпаты» существует большое количество гипотез.
В. А. Никонов
допускает фракийско-иллирийское происхождение: или из этнонима
карпы
, или из нарицательного «скала» (в этом значении сохранилось в
албанском
karpë
— «скала, утес»), либо из доиндоевропейского
каро
— «камень»
; по оценкам
Е. М. Поспелова
, есть сторонники славянского происхождения от
chrb, chrbat, chrbet
— «горная цепь». Все гипотезы нуждаются в дополнительных доказательствах
. На территории Словакии находится наивысшая точка Карпат —
Герлаховски-Штит
(
словацк.
Gerlachovský štít
, в просторечье также
Герлах
или
Герлаховка
). Эта гора сменила множество названий в зависимости от политической ситуации. Самое раннее зарегистрированное название пика было
словацко-немецкое
Kösselberg
(«Гора Котёл») на карте 1762 года
. Словацкое название горы впервые было записано как
Kotol
, что также означает «Котёл», в 1821 году
. Оба названия относятся к характерному цирку пика, похожему на котёл. Во время венгерского господства над территорией современной Словакии гора называлась
Герлахфалви чуч
. С 1896 по 1919 годы называлась в честь императора
Франца Иосифа
(
нем.
Franz-Joseph-Spitze
и
венг.
Ferenc József csúcs
). С 1919 по 1949 годы гора с перерывами называлась
Герлах(овка)
, успев побывать в промежутке и
Штитом Легионеров
и
Словацким Штитом
. Поляки называли её
Szczyt Polski
. С 1949 по 1959 годы именовалась
Сталинским Штитом (Пик Сталина)
, «в благодарность за освобождение от гитлеровских войск». С 1959 года носит своё нынешнее название, которое происходит от деревни
у подножия горы
.
Гидронимия
Словакии представлена названиями ряда рек, самая длинная из которых —
Ваг
(
словацк.
Váh
). Название произошло от
латинского
слова
vagus
(странствующий, блуждающий, ср.
Вагус
), так как река часто меняла своё русло
. Река
Грон
фигурирует под именем
Gron
в источниках с 1075 года, этимология неизвестна
. Название реки
Житава
происходит от славянского «
жито
» и, по-видимому, означает «река, текущая через хлебные поля»
. Гидроним
Миява
, по-видимому, происходит от протославянского *myjǫ (словацкое
Mytie, podmývanie
) — «мыть, подрывать берега рек»
.
Ойконимы крупнейших городов:
Братислава
(
словацк.
Bratislava
) — на месте современного города ещё до нашей эры находился римский лагерь
Посониум
(
лат.
Posonium
). Позже на его месте образовался словацкий город
Преслав
(название от личного имени). В средние века город находился в составе
Австрии
и его название превращается сначала в
Бреславсбург
, а затем в
Пресбург
(Pressburg). С образованием в 1867 году Австро-Венгрии город получил венгерское название
Пожонь
(Pozsony) — венгерское искажение латинского Посониум. После образования в 1918 году независимой Чехословакии городу было возвращено славянское название, которое за несколько веков превратилось в народном употреблении в
Братислава
(Bratislava)
. По оценке В. А. Никонова, можно считать установленным происхождение топонима из славянского имени «Братислав» (или Браслав, Преслав, Вратислав, по аналогии с
Вроцлавом
в
Польше
)
;
Кошице
(
словацк.
Košice
) — название происходит от
словацк.
Koša
— личного имени
Коша
и суффикса —
ice
, буквальный перевод —
селение Коша
;
Прешов
(
словацк.
Prešov
) — первое письменное упоминание датируется 1247 годом (
Theutonici de Epuryes
). Некоторые гипотезы выводят название от венгерского
венг.
eper
(«клубника»). Более поздние работы словацких лингвистов предполагают происхождение от славянского личного имени Preš/Prešä и его последующую фонетическую адаптацию
;
Жилина
(
словацк.
Žilina
) — название происходит от словацкого
словацк.
žila
— «(речная) жила»
.
Жилина
означает «место с множеством водотоков». С другой стороны, это может быть и вторичным названием, полученным от реки Жилинка или от названия местного населения, Žilín /Žiliňane
;
Банска-Бистрица
(
словацк.
Banská Bystrica
) — название включает два корня: прилагательное «Банска» от словацкого
baňa
— «шахта»
, и название местной реки «Быстрица» (от славянского
bystrica
— быстрый поток)
. Название города на венгерском языке
венг.
Besztercebanya
также происходит от реки
Beszterce
(от славянского названия реки
Bystrica
), а суффикс
bánya
связан с шахтами города
. Река дала название городу ещё в 1255 году, когда латинское название
Villa Nova Bystrice
(что означает «Новый город Быстрицы») было записано
в документе, в котором король Венгрии
Бела IV
предоставил городу королевские привилегии
;
Нитра
(
словацк.
Nitra
) — первые упоминания о городе относятся к IX веку. Название города происходит от гидронима
Нитра
, который является индоевропейским, но на вопрос о его
праславянском
или славянском происхождении пока нет удовлетворительного ответа. Топоним может происходить от индоевропейского корня
neit-, nit-
, означающего «резать» или «сжигать», с использованием производного элемента
-r
. Тот же корень присутствует в словацком глаголе
nietiť
(разжигать огонь), а также и в других индоевропейских языках, таких как латинский
nitere
(«сжигать») или в немецком
schneiden
(«резать»)
. Другая точка зрения на происхождение названия связана с латинским
Novi-iter
или
Neui-iter
, что означает «новая территория за липами»
. Гипотетическое латинское название могло быть принято
квадами
, а затем и славянами.
Трнава
(
словацк.
Trnava
) — название города происходит от гидронима
Трнава
, который, в свою очередь, происходит от старославянского/ словацкого слова tŕň («терновник»)
. Многие города в Центральной Европе имеют аналогичную этимологию, включая
город
в
Боснии и Герцеговине
,
Тарнув
(Польша),
Тарнов
(Германия),
Велико-Тырново
(Болгария),
(Сербия) и
Тирнавос
(Греция). В венгерском языке первоначальное название постепенно превратилось в
Tyrna
, что повлияло также на более поздние немецкие и латинские формы
. Когда Трнава превратился в важный рыночный город, он получил венгерское название «Сомбатхей» (
венг.
Szombathely
, 1211)
в связи с еженедельными ярмарками, проходившими по субботам (
венг.
szombat
), но это название использовалось только королевской палатой, о чём свидетельствует принятие словацкого названия, а не венгерского, немецкими пришельцами после
монгольского вторжения
;
Мартин
(
словацк.
Martin
) — первое упоминание о селении в письменных источниках датируется 1284 годом под названием
Vila Sancti Martini
. По-видимому, город получил название в честь
святого Мартина
;
Тренчин
(
словацк.
Trenčín
) — первые письменные упоминания относятся к 1111 году (как Treinchen) и 1113 году (прилагательное Trenciniensis). Название, вероятно, произошло от личного имени Trnka/Trenka (словацкий —
Тёрн
) с притяжательным суффиксом
-in
;
Попрад
(
словацк.
Poprad
) — название от гидронима
Попрад
, который, в свою очередь, происходит от протославянского глагола
pred-
(«быстро течь, прыгать»), сохранившегося в словацких словах
priasť, pradenie
(вращать, вращение)
.
Топонимическая политика
Топонимической политикой в стране занимается Управление геодезии, картографии и земельного кадастра
.
Примечания
↑
Uličný, Ferdinand.
Toponymum Slovensko – pôvod a obsah názvu
(неопр.)
// Historický časopis. — Historický ústav SAV, 2014. —
№ 3
. —
С. 548
. —
ISSN
.
Словаки при этом различают
Uhorsko
(историческое государство) и
Maďarsko
(современное государство), в то время как оба эти топонима относятся к Венгрии.
Milan Olejník.
(неопр.)
. Slovak Academy of Sciences in Košice.
Дата обращения: 16 ноября 2007.
Архивировано из
14 марта 2012 года.
Illegible in this image. —
18 января 2006 года.
In: Józef Szlafarski,
Poznanie Tatr
, 1972.
Jakob Meltzer, «Das Zipser Comitat.» In: Johannes Csaplovics,
Topographisch-statistisches Archiv des Königreiches Ungarn
, 1821.
For instance: Alexander F. Heksch,
Führer durch die Karpathen und oberungarischen Badeorte.
1881.
(неопр.)
.
www.svp.sk
.
Архивировано из
26 октября 2013 года.
Krško, Jaromír.
Názvy potokov v Banskej Bystrici a okolí
(неизв.)
// Bystrický Permon. — 2003. — June (
т. 1
,
№ 2
). —
С. 8
.
Varsik, Branislav.
Slovanské (slovenské) názvy riek na Slovensku a ich prevzatie Maďarmi v 10.-12. storočí :
[]
. — Bratislava : Slovenská akadémia vied, 1990. — P. 50. —
ISBN 80-224-0163-3
.
Závodný, Andrej (2007).
[About river and creek names in Záhorie].
Záhorie
(неопр.)
(1).
из оригинала
10 мая 2017
.
{{
cite journal
}}
: Википедия:Обслуживание CS1 (неизвестный язык) (
ссылка
)
↑
Martin Štefánik — Ján Lukačka et al. 2010, Lexikón stredovekých miest na Slovensku, Historický ústav SAV, Bratislava, 2010, p. 523,
ISBN
978-80-89396-11-5
.
26 марта 2017 года.
Vznik Trnavy a rozvoj mesta v stredoveku // Kontnuita medzi veľkomoravskými Slovienmi a stredovekými severouhorskými Slovanmi (Slovákmi) :
[]
. — Veda, 1994. —
ISBN 80-224-0175-7
.
, p. 231.
(англ.)
.
Дата обращения: 22 сентября 2020.
1 октября 2020 года.
Литература
на русском языке
Басик С. Н.
Общая топонимика. — Минск: БГУ, 2006. — 200 с.
/ Сост. А. 3. Скрипниченко; Ред. И. П. Литвин. —
М.
, 1977. — 42 с.
Жучкевич В.А.
Общая топонимика. Издание 2-е, исправленное и дополненное. — Минск: Вышэйная школа, 1968. — 432 с.
Никонов В.А.
Краткий топонимический словарь. —
М.
: Мысль, 1966. — 509 с. —
32 000 экз.
Ondruš, Šimon (1991).
(PDF)
.
Slovenská reč
. Bratislava: Veda, Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied (4).
{{
cite journal
}}
:
Недопустимый
|ref=harv
(
справка
)
Ondruš, Šimon.
Odtajnené trezory slov I. :
[]
. — Martin : Vydavateľstvo Matice slovenskej, 2000. —
ISBN 80-7090-530-1
.
Hladký, Juraj (2008).
[From the historical slovak hydronymy and ojconymy - Nitrava or Nitra?]
(PDF)
.
Logos onomastiky
(неопр.)
. Donetsk National University (2)
. Дата обращения:
13 июля 2015
.
{{
cite journal
}}
:
Недопустимый
|ref=harv
(
справка
)
Википедия:Обслуживание CS1 (неизвестный язык) (
ссылка
)