Interested Article - Топонимия Словакии

Административное деление Словакии

Топонимия Словакии — совокупность географических названий , включающая наименования природных и культурных объектов на территории Словакии . Структура и состав топонимии страны обусловлены её географическим положением , этническим составом населения и богатой историей .

Название страны

Первое письменное упоминание о Словакии относится к 1586 году . Название происходит от чешского слова Slováky ; предыдущими немецкими формами были Windischen landen и Windenland (XV век) . Самоназвание Slovensko (1791) происходит от более старого этнохоронима словаков — Sloven , что может указывать на его происхождение до XV века . Первоначальное значение было географическим (а не политическим), поскольку Словакия была частью многонационального Королевства Венгрия и не создавала отдельной административной единицы в этот период.

На протяжении истории территория страны входила в состав многих держав и государственных образований. Словакия была частью центра державы Само в VII веке, позднее на её территории располагалось Нитранское княжество . Наивысшего развития славянское государство, известное как Великая Моравия , достигло в IX веке с приходом Кирилла и Мефодия и экспансией под предводительством князя Святополка I . В конечном итоге Словакия стала частью королевства Венгрия в XI—XIV веках, а затем позднее находилась в составе Австро-Венгрии вплоть до её распада в 1918 году. В этом же году Словакия объединилась с Чехией и Подкарпатской Русью и было образовано государство Чехословакия . В 1919 году в ходе похода на север Венгерской Красной Армии на некоторое время на части территории Словакии была образована Словацкая Советская Республика . Вследствие распада Чехословакии после Мюнхенского соглашения 1938 года Словакия стала отдельным государством — Первой Словацкой республикой , которое контролировалось нацистской Германией . После Второй мировой войны Чехословакия была восстановлена. В октябре 1968 года был принят, и с 1 января 1969 года вступил в силу Конституционный закон о чехословацкой федерации (№ 143/1968 Sb.) , в соответствии с которым унитарное государство было преобразовано в федерацию двух равноправных республик — Чешской социалистической республики и Словацкой социалистической республики .

Конец социалистической Чехословакии в 1989 году во время мирной « Бархатной революции » означал также конец Чехословакии как целого государства и привёл к созданию в марте 1990 года Чешской и Словацкой Федеративной Республики, а затем, с 1 января 1993 года, двух отдельных государств — Чехии и Словакии (« бархатный развод »).

Официальное название страны — Словацкая Республика ( словацк. Slovenská republika ).

Формирование и состав топонимии

По оценке В. Н. Басика, словацкая топонимическая система отличается господством славянских названий с незначительным венгерским и немецким элементом . Словацкий язык относится к западнославянской языковой группе, и топонимия Словакии довольно близка к топонимии приграничных областей Украины и Белоруссии .

Оронимия страны представлена расположенной на ёё территории частью Карпат ( словацк. Karpaty ). Об этимологии оронима «Карпаты» существует большое количество гипотез. В. А. Никонов допускает фракийско-иллирийское происхождение: или из этнонима карпы , или из нарицательного «скала» (в этом значении сохранилось в албанском karpë — «скала, утес»), либо из доиндоевропейского каро — «камень» ; по оценкам Е. М. Поспелова , есть сторонники славянского происхождения от chrb, chrbat, chrbet — «горная цепь». Все гипотезы нуждаются в дополнительных доказательствах . На территории Словакии находится наивысшая точка Карпат — Герлаховски-Штит ( словацк. Gerlachovský štít , в просторечье также Герлах или Герлаховка ). Эта гора сменила множество названий в зависимости от политической ситуации. Самое раннее зарегистрированное название пика было словацко-немецкое Kösselberg («Гора Котёл») на карте 1762 года . Словацкое название горы впервые было записано как Kotol , что также означает «Котёл», в 1821 году . Оба названия относятся к характерному цирку пика, похожему на котёл. Во время венгерского господства над территорией современной Словакии гора называлась Герлахфалви чуч . С 1896 по 1919 годы называлась в честь императора Франца Иосифа ( нем. Franz-Joseph-Spitze и венг. Ferenc József csúcs ). С 1919 по 1949 годы гора с перерывами называлась Герлах(овка) , успев побывать в промежутке и Штитом Легионеров и Словацким Штитом . Поляки называли её Szczyt Polski . С 1949 по 1959 годы именовалась Сталинским Штитом (Пик Сталина) , «в благодарность за освобождение от гитлеровских войск». С 1959 года носит своё нынешнее название, которое происходит от деревни у подножия горы .

Гидронимия Словакии представлена названиями ряда рек, самая длинная из которых — Ваг ( словацк. Váh ). Название произошло от латинского слова vagus (странствующий, блуждающий, ср. Вагус ), так как река часто меняла своё русло . Река Грон фигурирует под именем Gron в источниках с 1075 года, этимология неизвестна . Название реки Житава происходит от славянского « жито » и, по-видимому, означает «река, текущая через хлебные поля» . Гидроним Миява , по-видимому, происходит от протославянского *myjǫ (словацкое Mytie, podmývanie ) — «мыть, подрывать берега рек» .

Ойконимы крупнейших городов:

  • Братислава ( словацк. Bratislava ) — на месте современного города ещё до нашей эры находился римский лагерь Посониум ( лат. Posonium ). Позже на его месте образовался словацкий город Преслав (название от личного имени). В средние века город находился в составе Австрии и его название превращается сначала в Бреславсбург , а затем в Пресбург (Pressburg). С образованием в 1867 году Австро-Венгрии город получил венгерское название Пожонь (Pozsony) — венгерское искажение латинского Посониум. После образования в 1918 году независимой Чехословакии городу было возвращено славянское название, которое за несколько веков превратилось в народном употреблении в Братислава (Bratislava) . По оценке В. А. Никонова, можно считать установленным происхождение топонима из славянского имени «Братислав» (или Браслав, Преслав, Вратислав, по аналогии с Вроцлавом в Польше ) ;
  • Кошице ( словацк. Košice ) — название происходит от словацк. Koša — личного имени Коша и суффикса — ice , буквальный перевод — селение Коша ;
  • Прешов ( словацк. Prešov ) — первое письменное упоминание датируется 1247 годом ( Theutonici de Epuryes ). Некоторые гипотезы выводят название от венгерского венг. eper («клубника»). Более поздние работы словацких лингвистов предполагают происхождение от славянского личного имени Preš/Prešä и его последующую фонетическую адаптацию ;
  • Жилина ( словацк. Žilina ) — название происходит от словацкого словацк. žila — «(речная) жила» . Жилина означает «место с множеством водотоков». С другой стороны, это может быть и вторичным названием, полученным от реки Жилинка или от названия местного населения, Žilín /Žiliňane ;
  • Банска-Бистрица ( словацк. Banská Bystrica ) — название включает два корня: прилагательное «Банска» от словацкого baňa — «шахта» , и название местной реки «Быстрица» (от славянского bystrica — быстрый поток) . Название города на венгерском языке венг. Besztercebanya также происходит от реки Beszterce (от славянского названия реки Bystrica ), а суффикс bánya связан с шахтами города . Река дала название городу ещё в 1255 году, когда латинское название Villa Nova Bystrice (что означает «Новый город Быстрицы») было записано в документе, в котором король Венгрии Бела IV предоставил городу королевские привилегии ;
  • Нитра ( словацк. Nitra ) — первые упоминания о городе относятся к IX веку. Название города происходит от гидронима Нитра , который является индоевропейским, но на вопрос о его праславянском или славянском происхождении пока нет удовлетворительного ответа. Топоним может происходить от индоевропейского корня neit-, nit- , означающего «резать» или «сжигать», с использованием производного элемента -r . Тот же корень присутствует в словацком глаголе nietiť (разжигать огонь), а также и в других индоевропейских языках, таких как латинский nitere («сжигать») или в немецком schneiden («резать») . Другая точка зрения на происхождение названия связана с латинским Novi-iter или Neui-iter , что означает «новая территория за липами» . Гипотетическое латинское название могло быть принято квадами , а затем и славянами.
  • Трнава ( словацк. Trnava ) — название города происходит от гидронима Трнава , который, в свою очередь, происходит от старославянского/ словацкого слова tŕň («терновник») . Многие города в Центральной Европе имеют аналогичную этимологию, включая город в Боснии и Герцеговине , Тарнув (Польша), Тарнов (Германия), Велико-Тырново (Болгария), (Сербия) и Тирнавос (Греция). В венгерском языке первоначальное название постепенно превратилось в Tyrna , что повлияло также на более поздние немецкие и латинские формы . Когда Трнава превратился в важный рыночный город, он получил венгерское название «Сомбатхей» ( венг. Szombathely , 1211) в связи с еженедельными ярмарками, проходившими по субботам ( венг. szombat ), но это название использовалось только королевской палатой, о чём свидетельствует принятие словацкого названия, а не венгерского, немецкими пришельцами после монгольского вторжения ;
  • Мартин ( словацк. Martin ) — первое упоминание о селении в письменных источниках датируется 1284 годом под названием Vila Sancti Martini . По-видимому, город получил название в честь святого Мартина ;
  • Тренчин ( словацк. Trenčín ) — первые письменные упоминания относятся к 1111 году (как Treinchen) и 1113 году (прилагательное Trenciniensis). Название, вероятно, произошло от личного имени Trnka/Trenka (словацкий — Тёрн ) с притяжательным суффиксом -in ;
  • Попрад ( словацк. Poprad ) — название от гидронима Попрад , который, в свою очередь, происходит от протославянского глагола pred- («быстро течь, прыгать»), сохранившегося в словацких словах priasť, pradenie (вращать, вращение) .

Топонимическая политика

Топонимической политикой в стране занимается Управление геодезии, картографии и земельного кадастра .

Примечания

  1. Uličný, Ferdinand. Toponymum Slovensko – pôvod a obsah názvu (неопр.) // Historický časopis. — Historický ústav SAV, 2014. — № 3 . — С. 548 . — ISSN .
  2. Словаки при этом различают Uhorsko (историческое государство) и Maďarsko (современное государство), в то время как оба эти топонима относятся к Венгрии.
  3. (чешск.)
  4. Словакия / Журавлёв Ю. Н. // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров . — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
  5. , с. 132.
  6. , с. 180.
  7. , с. 191.
  8. Milan Olejník. . Slovak Academy of Sciences in Košice. Дата обращения: 16 ноября 2007. Архивировано из 14 марта 2012 года.
  9. Illegible in this image. — 18 января 2006 года. In: Józef Szlafarski, Poznanie Tatr , 1972.
  10. Jakob Meltzer, «Das Zipser Comitat.» In: Johannes Csaplovics, Topographisch-statistisches Archiv des Königreiches Ungarn , 1821.
  11. For instance: Alexander F. Heksch, Führer durch die Karpathen und oberungarischen Badeorte. 1881.
  12. . www.svp.sk . Архивировано из 26 октября 2013 года.
  13. Krško, Jaromír. Názvy potokov v Banskej Bystrici a okolí (неизв.) // Bystrický Permon. — 2003. — June ( т. 1 , № 2 ). — С. 8 .
  14. Varsik, Branislav. Slovanské (slovenské) názvy riek na Slovensku a ich prevzatie Maďarmi v 10.-12. storočí : [] . — Bratislava : Slovenská akadémia vied, 1990. — P. 50. — ISBN 80-224-0163-3 .
  15. Závodný, Andrej (2007). [About river and creek names in Záhorie]. Záhorie (неопр.) (1). из оригинала 10 мая 2017 . {{ cite journal }} : Википедия:Обслуживание CS1 (неизвестный язык) ( ссылка )
  16. , с. 80.
  17. , с. 63.
  18. , с. 220.
  19. : [] . — Bratislava : Historický ústav SAV, 2010. — P. 331, 352. — ISBN 978-80-89396-11-5 . от 2 марта 2014 на Wayback Machine
  20. Krško, Jaromír. Hydronymia horného povodia Váhu : [] . — Banská Bystrica : Univerzita Mateja Bela, 2011. — P. 125.
  21. Ondruš, Šimon (1971). (PDF) . Slovenská Reč (2): 12. (PDF) из оригинала 19 октября 2020 . Дата обращения: 18 октября 2020 .
  22. Krško, Jaromír (June 2003). "Názvy potokov v Banskej Bystrici a okolí". Bystrický Permon . 1 (2): 8.
  23. Graus, Igor (February 2003). (PDF) . Bystrický Permon . 1 : 6—8. из оригинала 22 июня 2007 . Дата обращения: 2 июня 2007 .
  24. Fejes Bálint: Zólyom vármegye rövid története , Belvedere, University of Szeged, Hungary, 1993 от 28 сентября 2020 на Wayback Machine
  25. Lucy Mallows. . — Bradt Travel Guides, 2007. — P. 231. — ISBN 978-1-84162-188-3 . от 26 июля 2020 на Wayback Machine
  26. , p. 15.
  27. , p. 14.
  28. , p. 78.
  29. Martin Štefánik — Ján Lukačka et al. 2010, Lexikón stredovekých miest na Slovensku, Historický ústav SAV, Bratislava, 2010, p. 523, ISBN 978-80-89396-11-5 . 26 марта 2017 года.
  30. Vznik Trnavy a rozvoj mesta v stredoveku // Kontnuita medzi veľkomoravskými Slovienmi a stredovekými severouhorskými Slovanmi (Slovákmi) : [] . — Veda, 1994. — ISBN 80-224-0175-7 .
  31. , p. 231.
  32. (англ.) . Дата обращения: 22 сентября 2020. 1 октября 2020 года.

Литература

на русском языке
на других языках
  • Ondruš, Šimon (1991). (PDF) . Slovenská reč . Bratislava: Veda, Vydavateľstvo Slovenskej akadémie vied (4). {{ cite journal }} : Недопустимый |ref=harv ( справка )
  • Ondruš, Šimon. Odtajnené trezory slov I. : [] . — Martin : Vydavateľstvo Matice slovenskej, 2000. — ISBN 80-7090-530-1 .
  • Hladký, Juraj (2008). [From the historical slovak hydronymy and ojconymy - Nitrava or Nitra?] (PDF) . Logos onomastiky (неопр.) . Donetsk National University (2) . Дата обращения: 13 июля 2015 . {{ cite journal }} : Недопустимый |ref=harv ( справка ) Википедия:Обслуживание CS1 (неизвестный язык) ( ссылка )
Источник —

Same as Топонимия Словакии