Топонимия Вьетнама
- 1 year ago
- 0
- 0
Топонимия Индии — совокупность географических названий , включающая наименования природных и культурных объектов на территории Индии . Структура и состав топонимии обусловлены такими факторами, как состав населения и языковая картина , специфика исторического развития и географическое положение .
Официальное название страны — Республика Индия , происходит от древнеперсидского слова хинду , родственного санскритскому синдху ( санскр. सिन्धु ) — исторического названия реки Инд . Древние греки называли индийцев индои ( др.-греч. Ἰνδοί ) — «люди Инда» . Конституция Индии устанавливает название на хинди , официальном языке страны — Бхарат ( хинди भारत ), которое происходит от санскритского имени древнеиндийского царя , история которого была описана в « Махабхарате ». Со времён империи Великих Моголов использовалось также название Хиндустан , но официального статуса оно не имеет .
Топонимия Индии относится к одним из наиболее сложных и одновременно слабо изученных в мире, что обусловлено рядом причин: огромной этнической и лингвистической пестротой населения (в стране насчитывается 415 живых языков, в том числе 23 официальных) и сложной многотысячелетней историей. По оценке В. А. Жучкевича, в топонимии Индии можно выделить 5 основных слоёв:
Помимо вышеуказанных, в стране встречаются топонимы самого разного происхождения: английские , тибето-бирманские (встречаются главным образом на севере Ассама), иранские (пуштунские, белуджские) и другие. Что касается передачи индийских топонимов на русский язык , большая часть из них на картах отображена с искажениями. Это вызвано тем обстоятельством, что русскоязычные карты создавались на базе английских, поэтому каждый топоним искажался дважды — сначала при передаче с национального языка на английский, а затем — с английского на русский .
К древнейшим санскритским топонимам относят Инд , Кашмир , Пенджаб , Синд , Мекран , Гуджарат , , Ганг , Брахмапутра , Нарбада , , Сринагар , Чандернагор и т. д. .
Примеры дравидских названий — , , , и др. (формант -котта употребляется в значении «крепость»). Для иранских топонимов характерно окончание -абад («город»): Хайдарабад , Аурангабад , Низамабад , Ахмадабад и др. В числе иранских оронимов — Тирич-Мир , , Нанга-Парбат , , и т. д. .
Примеры английских названий — , , Эверест (Джомолунгма) и т. д., их осталось очень немного .
Одни и те же географические объекты Индии в разное время назывались по-разному, что вносит дополнительные проблемы в адекватное отображение топонимии на картах. Так, город Удджайн в штате Мадхья-Прадеш на протяжении своей истории носил названия Падмавати, Кушастхали, Бхагавати, Хараньявати, Кандакатринга, Кудумвати, Пратикалпа и Вишала . Нью-Дели также сменил за свою историю больше десяти названий, город Бенарес именовался Кашья , затем — Варанаси , и лишь потом — Бенарес и т. д. .
Для новоиндийских топонимов характерно использование формантов -пур («город») и -гарх («село»), в стране насчитывается более 500 названий с -пур и более 100 с -гарх : Биласпур , , , Лакхимпур , Джаунпур , Газипур , Навалгарх , Райгарх , , Сринагар и др. .
На крайнем севере страны нередки тибетские топонимы — , , , Шайок , и др. .