Interested Article - Акоп Крнеци

Ако́п Крнеци́ ( арм. Հակոբ Քռնեցի ), также Акоп Таргман ( арм. Հակոբ Թարգման ) — армянский переводчик первой половины XIV века, последователь движения армянских униторов .

Родился в селе Кирна области Ернджак (сегодня в Джульфинском районе Азербайджана ) . Обучение прошёл в Гладзорском университете , затем в родном селе, в монастыре Святой Богородицы, под руководством известного вардапета Ованеса Крнеци . После обучения занимается развитием творческой деятельности монастыря. Был сторонником объединения христианских церквей, состоял в движении армян-униторов. Перевёл с латыни на армянский труды Гильберта Порретанского , Альберта Великого и Фомы Аквинского , за что получил прозвище «Таргман» ( переводчик ). Благодаря усилиям Акопа и Ованеса в 1330 году в Крну перебираются и занимаются литературной деятельностью Варфоломей Болонский, Петр Арагонский и Джон Английский, многие из трудов которых сохранились благодаря переводам Акопа. Уже к середине XIV века его переводы распространились во многих культурных центрах Армении, использовались как учебные пособия по философии в Татевском университете и сильно повлияли на становление взглядов Ованеса Воротнеци и Григора Татеваци . Деятельность Акопа углубила армяно-европейские научные и литературные связи, способствовал ознакомлению армянской интеллигенции с европейскими философскими учениями . В 1347 году скончались Ованес Крнеци и Петр Арагонский, после чего жизнь в Крнайском монастыре быстро пришла в упадок. О дальнейшей жизни и деятельности Акопа ничего не известно.

переводы, сделанные Акопом Крнеци
  • , «О пяти общих (терминах)» ( арм. «Յաղագս հնգից ընդհանրից» ), 1330—32 гг.
  • Варфоломей Болонский, «Диалектика» ( лат. «Brevis et utilissima compliatio de Dialectica» , арм. «Համառօտ հաւաքումն եւ յօյժ օգտակար ի Դիալեկտիկայն, որ է տրամաբանոիթիւն» ), 1330—32 гг.
  • , «Судебник, составленный на основе канонов Римской церкви» ( лат. «Judiciorum Liber compilatus iuxta canones Ecclesiae Romanae» ), 1331 г.
  • Варфоломей Болонский, «Толкование Шестоднева» ( лат. «De opere sex dierum» , арм. «Յաղագս վեցօրեցյալ արաչութեան» ), 1331—32 гг.
  • Жильбер Порретанский , «Книга о шести началах» ( лат. «Liber de sex principiis» , арм. «Գիրք վեցից սկզբանց» ), 1334 г.
  • Джон Суинфорд Английский, «Краткое изложение о душе» ( арм. «Համառօտ հաւաքումն յաղագն հոգւոյ» ), 1337 г.
  • Джон Суинфорд Английский, «О добродетелях души» ( арм. «Յաղագս առաքինութեանց հոգւոյն» ), 1337 г.
  • Джон Суинфорд Английский, «О природе ангелов» ( арм. «Յաղագս բնութեան հրեշտակաց» ), 1337 г.
  • Фома Аквинский , «Сумма философии» ( лат. «Summa philosophise» , переведён под названием «Книга добродетелей» арм. «Գիրք առաքինութեանց» ), 1339 г.
  • Петр Арагонский, «Краткое изложение комментария на книгу о шести началах» ( лат. «Compilatio brevis explanbtoria in Librum de sex principiis» , арм. «Համառօտ հաւաքումն վերլուծութեան վեզ սկզբանց գրոց» ), 1344 г.
  • Петр Арагонский, «Краткий анализ Категорий Аристотеля» ( лат. «Brevis explicatio Categoriarum Aristotelis» , арм. «Համառօտ վերլուծութեիւն Ստորոգութեանց Արիստոտէլի» ), 1344 г.
  • Петр Арагонский, «Анализ книги, именуемой „Об истолковании“» ( лат. «Expllcatio in Librum qui Perihermeneias vocatur» , арм. «Վերլուծութեիւն ի վերյալ գրոցն, որ կոչի Պերիարմենիաս» ), 1344 г.
  • Петр Арагонский, «Краткое изложение комментария на введение Порфирия» ( лат. «Соmpliatio brevis in Porphyrii Isagogen» , арм. «Համառօտ հաւաքումն ի վերյալ ներածութեան Պորփիւրի» ), 1344 г.
  • Гуго Рипелин , «Краткое изложение богословских истин» ( лат. «Compilatio brevis theologicae veritatis» , арм. «Համառօտ հաւաքումն ի վերյալ ներածութեան Պորփիւրի» ), 1344 г.
  • Фома Аквинский, «Сумма теологии» ( лат. «Summa Theologiae» , арм. «Հաւաքումն Աստուածաբանութեան» ), 1344 и 1347 гг.
  • Петр Арагонский, «Краткое изложение против еретиков, называемое Мечом Петра» ( лат. «Brevis compilatio contra haereticos, quae vocatur Gladius Petri» , арм. «Համառօտն հաւաքումն ընդդէմ հերետիկոսանց, որ կոչի Սուր Պետրոսի» ), основным переводчиком был сам Петр Арагонский, которому помогал Акоп; точная дата перевода неизвестна.

Примечания

Литература

Источник —

Same as Акоп Крнеци